繁体
的声音的每一个细微之
。那时我一
不了解苏菲的过去,也不懂她说的这些。当时她停了一下,又说:每当听到这乐声,她总会想些在黄昏中玩耍的孩
们,落日的余晖将草坪笼罩在一片
影之中。
另一支是苏菲和内森整个夏天都在听的曲
。我不想过多谈及它,因为苏菲和内森都已不在了。这张唱片正好放在唱盘的上面。我取下它,忍不住想,在他们最后的极度痛苦或极乐,或无论什么类似的词儿吧,总之在他们临终之前,他们听到的最后声音是耶稣,是人类追求快乐的旋律。
这时,两个
着制服的殡葬人员拿着塑料袋走了
来……
我想,这最后的内容,可以称为“征服悲伤的研究”。
我们把苏菲和内森葬在一起,让他们并排永远躺在拿
县的公墓中。这事办得比想象的更容易一些。因为我们曾担心过,这毕竟是一个犹太人和一个天主教徒的“自杀契约”(《每日新闻》第三版的报导是这样说的),一对未婚的恋人,悲剧的男主角
神异常,等等。这在1947年是十恶不赦之罪。你可以想象把他们合葬会招致多大的压力。但葬礼得以顺利
行(劳瑞安排了一切),因为必须遵从的宗教禁令并没有多少。内森和劳瑞的父母是正统的犹太人,但母亲已经去世,而父亲也八十
龄,早已老朽昏庸,再加上(为什么我们不能正视这一
呢?)除了内森,苏菲没有比内森更亲近的人。考虑到这些理由,劳瑞决定在第二天(也就是周一)举行葬礼。劳瑞和内森都已好多年没有
过犹太教堂。当劳瑞询问我的意见时,我认为苏菲不会想要牧师或其他神职人员来为她行宗教仪式。也许这是渎神的假设,会导致苏菲下地狱的,但我当时相信(现在仍然如此)我是对的。在来世,苏菲一定能承受任何地狱的磨练。
于是在这
情况下,我们在设于城郊的沃尔特库克殡仪馆尽可能地举行了一个文明、正派的葬礼(至少对外界来说如此)。我们只在那个牧师
上遇到了一
麻烦,他简直就是个灾难。但我和劳瑞一起迎接来参加葬礼的人时并未意识到这
。吊唁者只有很少一
分人。最先到来的是兰
家的
,她嫁给了一个外科医生,带着十多岁的儿
从圣路易斯飞来。布莱克斯托克和斯莫尔&卡兹穿着十分昂贵的衣服,和曾与苏菲共过事的两位年轻妇女一同前来;他们都很伤心,鼻
都哭红了。耶塔·齐默尔曼和莫里斯·芬克一起来了,还有那
胖的犹太法学博士莫伊斯,他本来是帮着搀扶耶塔的,可现在他一脸苍白,显然也需要别人的帮助。
内森和苏菲的一帮朋友也来了——曾被我称为“墨特·哈伯帮”的六七个布鲁克林大学的年轻职员和教师,其中包括墨特本人。他是个说话轻声细语,动作斯文的翩翩学者,我对他稍有了解,喜
他,那天我和他在一起呆了一会儿。当时的气氛异常凝重,仿佛连呼
都被禁止似的,我真切地意识到一
震惊与悲惨的痛苦。没有人提到音乐,这会儿说它似乎是一
讽刺,一
羞愧。当悼念者们迎着闪光灯走
门时,我听见
风琴奏起“圣母玛丽亚”。