繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
就在这个
炉前,我母亲在整个冬日的每一个下午都躺在那张沙发上看小说。我是这个家里惟一的孩
,不算十分溺
但还是备受骄
;我每天要
的事情极少,其中之一就是在下午放学后赶回家检查
炉里的火是否燃着,因为我母亲虽说没有完全
痪,但已经没有力气往炉里添木
。家里有一
电话,但放在前厅,要下几级楼梯,她无法下去。那么你们一定能猜到我犯了什么错:一天下午,我把她忘在脑后,和一个同学以及他的哥哥开车兜风去了。我们坐在那辆崭新的时髦的帕卡德·克利帕尔轿车上,简直要为那车发狂了。它那时髦
贵的神气完全迷住了我。我们怀着愚蠢的虚荣心开着它穿越乡间小路。随着下午过去夜幕降临,温度也同时在下降;大约五
钟,克利帕尔在离我家很远的一片松树林中熄了火。我突然
到一阵浸
骨髓的寒冷,这才想起被我遗忘在家的妈妈。我吓得差
倒。耶稣基督,罪过……
的那一年——我十二岁,癌细胞已侵袭到她的骨质中。一天,她那孱弱的
不听使唤了,摔了一跤,小
胫骨骨折,以后便再也没有恢复过来。从此她只能缠上绷带,拉着拐杖一瘸一拐地走路。她不喜
躺在床上,只要可能便尽量坐着,每次都把缠着绷带的那条
伸
来,放在脚凳或别的什么东西上。她那时刚刚五十岁,但我意识到她知
自己将不久于人世——我有时能看见这
恐惧。我母亲不停地阅读——书成了她的麻醉剂,直到剧痛无法忍受时才用真正的麻醉剂代替赛珍珠。在最后的那段日
里,我印象最
的便是那满
灰发,以及那张
着
镜伏在《你再不能回家》上的和蔼消瘦的脸(早在我看沃尔夫的书之前,她已是一个沃尔夫的痴迷读者;她同时也看那些书名
丽的畅销小说,如《尘埃是我的归宿》、《太
是我的克星》之类,如果没有那个架在矮凳上的金属夹板,这该是一幅多么安详温馨富有文化气息的家
图景。我还记得当天冷的时候,她总在
上搭一块磨损的针织
毯。虽然弗吉尼亚
汐镇很少有真正的低温天气,但一年中总有那么几天会很冷,而且因为这
时候极少
现,一旦冷起来更让人难以忍受。在我家那小小的厨房里有一个很小的烧煤的炉
,起居室里有一个玩
似的
炉可以供一

。
十年后,当我躺在麦卡阿尔宾五楼的那张床上,听着父亲的鼾声,又一次被这内疚(当时无论如何消除不了)刺激得无比痛苦,但这痛苦中也掺杂着对老
的
激。他对我的玩忽职守采取了宽容态度。他毕竟是一个基督徒(我认为我并没有间接地提到这
),心慈手
。那个灰蒙蒙的下午——我记得当我们驾驶着那辆克利帕尔往家疾驰时,天空中正飘着细碎的雪片,被风
得上下翻飞——我父亲已下班回到家里,在我回去之前半小时来到了她的
边。当我回到家时,他正自言自语地在那儿
搓着她的手。那简陋房屋的灰泥墙
本无法抵挡寒风的侵袭。
炉的火在他回家前半小时已经熄灭,他看见她在毯
下瑟瑟发抖,嘴
青紫,脸
像粉刷过一样惨白。房间里烟雾弥漫,她曾试图燃烧那拐杖得到温
。上帝知
她是怎样被
斯基
似的彻骨寒冷吞没的——用来抵御死亡的畅销书全被她压在
上;她用我至今难忘的艰难动作拉扯着金属夹板,那夹板越来越冷,像尖
的石
一样压在那条痛苦、无用、长满癌细胞的
上。当我冲
房门时,一个东西猛地抓住我的灵魂:她的
睛——那双淡褐
的备受折磨惊恐不已的
睛,一与我的
睛相遇便迅速移开。那
神移动得如此之快,如同大刀砍下一只手一样迅疾,然而正是那飞快移开的
睛使我一下
产生了罪恶
。我惊恐地意识到我使她承受了多么大的痛苦