繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“斯汀戈,我的孩
也在奥斯威辛。是的,我有一个孩
,我的儿
吉恩。一到那儿,他们就把吉恩从我
边带走了。他们把他关在儿童营里。他那时才十岁大。我知
你一定会很吃惊,因为我从来没有提起过我的孩
。但这事儿我不能对任何人说。这太难了……一想到这件事就令我难以忍受。是的,几个月前,我曾把这件事告诉过内森。我只是简略地讲了一下,我说永远不要再提起这件事儿或告诉任何人。现在我把这件事告诉你,是因为如果你不了解吉恩的事,就无法理解我和霍斯之间的关系。以后我再也不想提这事了,你也不要问我任何问题。不,请一定别问……
现时,她像抓一
救命稻草似的一把抓住了我。
“那天下午,当霍斯站在窗前凝视外面的时候,我对他说了。我知
我不得不抛
最后的一张牌,向他吐
在我心底埋藏了一天又一天,埋藏在悲伤不能到达之
的东西。我可以
任何事情,乞求,哀叫,哭泣,只希望能
动那个男人,让他给我一
怜悯——如果不是为我,那就为我在这世界上能活下来的惟一寄托。于是,我努力控制住自己的声音,说:”司令官先生,我知
我不能为自己提什么要求,你也必须照章行事,但我求你在将我送回去之前,为我
一件事。我有个儿
关在儿童营,他的名字叫吉恩·泽韦斯妥乌斯基,十岁。我有他的编号,我将带来
给你。他是和我一起来的,但我已有六个月没看见他了。我渴望能看见他。我很担心他的
,现在冬天就要到了。我求你想想办法救救他。他的
很糟,而且还那么小。‘霍斯没有回答我,只是木然地盯着我。我开始有些支持不住了。我伸
双手,摸到他的衬衫,然后一把抓住,说:“求求你,如果你对我有一
好
的话,求你为我
这件事。不用放我,只要放了我的孩
。你肯定有办法办到此事,我会把我想到的办法告诉你的……求求你为我
这事。求求你,求求你!’
她仍然沉浸被内森抛弃的惊恐不安之中。(她告诉我说,她在廉价的耗
窜的西城饭店住了三天。在那三天里,她多次想从楼
下去。她一
不为这
情绪
到后怕。)显然,内森的离去给她的
神带来极大的创伤。而且,这
悲伤将令她
开记忆的闸门,使记忆的
像瀑布一样倾泻而
。但以前未曾注意的一件事引起了我的警觉。她开始喝酒,当然不算厉害;而喝酒也并未扰
她的神志。但在那个灰蒙蒙的雨天的下午,她喝下了三四杯加
的威士忌;这与她和内森所过的那
有节制的生活相悖。也许放在她胳膊旁的那几个小酒杯应引起我更
的警觉。不
什么时候,我只喝我习惯的啤酒,对苏菲的这个新嗜好并没太在意。我肯定完全忽视了她的酗酒。苏菲又开始讲述。(她的
睛瞪得大大的,了无生气地凝视着前方,或许任何
于这
状况的人都会这样。她开始讲述与鲁
夫·弗兰兹·霍斯的故事的后面
分。)她的讲述令我大吃一惊,满脸像被霜冻似的一阵刺痛。我倒
了一
气,四肢像芦苇一样
弱无力。而且,尊敬的读者,我知
她没有撒谎……
“我知
,我不过是他生命中的一条虫豸,一
波兰渣滓。他抓住我的手腕,把我的手从他的衬衣上拉开,说:”够了!‘我永远忘不了他话音里的狂
与气愤。他对我说,让他
这
事是绝对不可能的。他说:“我在没有上级命令的前提下释放任何一个犯人,因为那是犯法。’我突然意识到,我的这些话
动了他某个可怕的神经。他说:”你真是胆大妄为!你把我当作什么,一个你能
纵的笨
?仅仅因为我向你表示了某
特殊的
情,你以为就可以让我滥用职权?只因为我表达了一丝
意?‘最后他说:“