繁体
已经……生锈……了。”我赶
说。因为再往下说,我就找不到词了。
“生锈?什么叫生锈?”
“肮脏。”我绞尽脑
找着词儿,努力表现
满不在乎的样
。
“肮脏的法语?”她说,脸上
一丝难以察觉的微笑。过了一会儿,她问:“你会说德语吗?”我甚至不能用德语回答一个“不”字。
“噢,别说它了。”我说,“你的英语说得不赖。”然后我们俩都没有再说话。过了几分钟,我又说:“那个内森!我从未见过像他这样的人。我知
这不关我的事,但是——但是他真的是个疯
!他怎么能说
那样的话!如果你问我的话,我觉得你摆脱他是再好不过的了。”
她
地闭上双
,痛苦地抿
双
,像要把刚才发生的那一幕重新收回去似的。“噢,他总是对的,”她低声说
,“但除了他说我不忠之外。我对他一直是忠实的,虽然有时我是
得不对,比如他说我穿得不得
,或是邋里邋遢,所以他有时骂我是肮脏的波兰猪。我知
我……是的,我活该。还有,我们一起去
级餐馆时,我总是……躲藏…………”她用询问的
光看着我。
(bsp;“……藏起……。”我纠正
,但没有过分去指正她。我一直觉得她说的不准确的英语非常可
。她说得有些结
,特别是遇到那些不规则动词的时候。“藏什么?”我问。
“菜单,我的意思是菜单。我经常把菜单装到我的手袋里留作纪念。他说菜单是有价的,我这算偷。你该明白,他是对的。”
“我觉得拿走一张菜单算不得什么偷窃,看在上帝份上。”我说,“你瞧,我知
这本不关我的事,但……”
我突然下决心要帮助她找回她的自尊,但她看来似乎不想那样。她打断我的话,说:“不,我知
我
错了,他说的都是对的。我
了很多错事,他离开我,我是活该,但是我对他从来没有不忠过。没有!噢,没有他,我活不下去!我该怎么办?我该怎么办?”
有一阵
我真担心她可能又要开始一场悲嚎,但她只是啜泣着,声音嘶哑。她努力控制着自己,转
对我说:“你真好,我现在要回房间去了。”