繁体
最好是没有女人的生活,他更健康,吃得更好,睡得更好,
觉更良好,甚至他会解一次好大便而不是拉一泡屎!就这样,一段时间之后。他一旦又要去追哪位女孩了,这女孩又成了不可抗拒的
丽女神,然后又一次劳而无功的追鹅行动开始了,不分白天黑夜,一星期接着一星期,直到他达到目的。以后,这女孩又跟其他的女孩一样了,不好一
,也不坏一
。“只不过是女人,亨,女人罢了!”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
关于他的另一件怪事是他总是
冒——他说是
炎。冬夏
秋,没有丝毫区别。他说夏天更严重。寒冷的天气下,他常发低烧。总而言之,他总是
于一
非常悲惨的境地,总是不停地
、受苦、打
嚏,而且他总是归罪于他发过多少次誓下周或下个月再也不
、却总是一次比一次
得更厉害的香烟。有时候他也把他的病归罪于喝酒,于是他会滴酒不沾一段时间,大概就是半年或八个月,但最后还是重开酒戒,而且喝得更厉害。他每
一件事都是凭他一时
脑发
,三天打鱼,两天晒网。当他学习时,他会一天学上十八、二十个小时直到学得
疲力尽。然后他又会像他学习那样,和他的同伴打一天一夜的牌——他把打牌当作放松消遣。他学习、打牌、
烟、喝酒都是同一方式——过度!还有,他总是一个失败者,至于对女人——如是他要追一个女孩
,他会不分白天黑夜地追,不
别人怎样拒绝,他会一直追到把她都快
疯了。一旦那个女孩让步了,心
了,他就会整天跟她泡在一起。然后一旦厌倦了,就会很长一段时间不谈女人。这时,女人是绝对禁忌。
他的书桌上总堆着二十多本厚厚的书:他忙完自己的重要的事之后才会看看这些书。几年之后他才会打开其中的一本书翻翻,当然,这时这本书已失去了它的光彩。于是他就会竭力用半价将这些书推销给我。如果我
决不要,他就会
脆送给我:“但是你必须许诺你会读这些书的。”他会去复印五十年前的报刊或杂志上的文章,然而这些复印件的命运跟那些书的命运是一样的。偶尔,他会带上几页这些复印件到火车或电车上去看,随便扫过几
之后就顺手扔
窗外。“不就是这么回事!”他会苦笑着说。他已经问心无愧了。
大约一个小时后,我离开了他家。在回去的路上,我在想麦克格利
尔的那些狂妄的计划,他的所有计划。我第一次认识他时——当时他还在上预备学校,我就已经知
了。他总是试图让事情对他来说容易一些而把自己的生活搞得很复杂。我记起他会
几个小时
苦活儿,然后只要他
兴,他就不
了。当他
喜
而且能
的事的时候,他也
本不知
自己该
什么。他压
什么都不
。他总是一本正经假装
“至善至
”的样
。每次我们到海滩度假,他总是带着他的笔记本、法学书或者是几页从全本字典上撕下来的纸。他所带的这些东西,一页他都要看上一年!当我们在
时,他却瞄着一个人游去或是朝救生圈游去,或者,他建议我们围着伸
面的岬角绕圈
,要不就是提议玩
球。当我们躺在沙滩上休息时,他会提议掷骰
或是打扑克。如果我们在
行一个愉快的话题,他会把它引向一次争论。他从来不可能安静、满足地
任何事。他的思维总是集中在下一件事、下一个步骤上。
时不时,一见到我,他就会说:“咱们看戏去怎么样?我听说歌剧院在上演一
好戏。”我们会迟到半个小时到剧院,在里面只坐上几分钟就跑
来,似乎里面的空气有毒。“五块钱又没有了!”他会这样说。“你
上带着多少钱,亨?哦,他妈的,别这样看着我,我知
是个什么结果:你
袋里什么时候有过钱?”然后他会带我到一家
在
郁一角的酒吧里去,他要不认识那儿的主人,就是认识那儿的招待,或是其他什么人。他会去向他们