繁体
常,也都内
着对于本文化的某些不满、反思或者批评。虽然通过浪漫的“误读”,人们有可能在本文化中,创新
不同的思想或样式;虽然浪漫的“误读”在人类异文化间的
中,因其对人们的文化想象力与创造力的刺激,而有一定的积极意义,它仍然不是人类学异文化理解时所追求的目标。
作家十多年来孜孜以求的,就是不断地
西藏的自然、历史、社会与文化之中,不断地缩小“距离”,于是,她的异文化认识就迅速地升华到了相对主义的层面上。这个时期的作品以《藏北游历》和《西行阿里》为代表。在这个时期的作品中,作家的个人情
,不再独立行空,而是被
合
了对于西藏文化的追寻之中。作家在主动接近藏文化的过程中,十分清醒地认识到藏民族的生存形态与文化创造,是值得尊重的;她避免了那
可能导致文化偏见的“本民族中心主义”态度。
与浪漫的“误读”一起,被文化人类学列为异文化研究或理解中的障碍的,还有“本民族中心主义”。本民族中心主义,简单说来,就是用本民族或本文化的标准,去判断和评价异文化时,最容易以自我为本位的态度。如果说浪漫的“误读”,以欣赏异文化为特
的话,“本民族中心主义”则是一
自我欣赏式的文化观。显然,这两
态度,都会导致我们异文化理解中的误解乃至于歪曲。
《灵魂像风》则大
上可以反映作家在浪漫主义与相对主义之后和之上的困惑。或许是由于作家的诗人气质和人类学教养,在《灵魂像风》中,
丽华女士仍没有放弃她的浪漫,却仍然
持了文化相对主义,但她确乎陷
了一
严重的危机之中。作家以她独自的方式所达到的这
困惑,与人类学家的困惑位于同一
度。
作家意识到自己陷
相对主义的泥淖之中时日已久,并力图寻找思想的
路。她自白说:以往的赞
过多,这使我于心不安;如今遗憾多于赞
,心里难过默默无言的时候多。看来,作家对自己过去基于浪漫的“误读”所
的赞
开始内省,同时,又不甘心
一位基于相对主义的异文化欣赏者。她再也不能心安理得地沿着从前的思路去行
了,她的审
目光开始发生变化,赞
也来得吝啬与迟疑;她甚至冒着可能被逐的风险,去坦诚而又不大合宜地表达自己的怀疑与忧虑。或许,她认为缺乏的正是一次现世人生的人本主义的文艺复兴吧,因为她不忍心再看那么多的兄弟
妹,就为了一个无法验证的许诺,为了来世而放弃现世,以今生为全
代价。从作家的困惑中,我们可以
会到她对人的终极关心与
切同情。
但是,
丽华女士还是接受了那位
国妇人的批评。莎拉女士虽不是一位人类学家,却有着相对主义的文化观念,她在给作家的信中写
:“
预和帮助之间的区别在于对方是否在寻求。”莎拉女士当然是对的。不过,我倒突然想到,相对主义文化观在莎拉女士那里,还与她的浪漫主义相联系,因为她有一个
国中产阶级
准的家,却要把她的心灵之家构筑在西藏;因为在西藏,她“什么也看不见,除了
丽”。
“文化相对主义”,是当代文化人类学家的职业信条之一。作为一
文化价值态度,相对主义认为,任何一
文化都拥有价值的尊严,都
有不为其他文化所可替代的价值。显然,比起末民族中心主义来,文化相对主义要公正得多,它能成为人类学家,甚至为公众认可的信念,实在是当代地球村文明的一项财富。但是,如果相对主义走到了极端,也有可能在人类相互间的异文化理解中,构成