繁体
一个既欣赏西方古典文学、又欣赏西方现代文学的人,我认为是现实主义的同时是浪漫主义的,当然,不是停滞于古典的现实主义、浪漫主义,而是迈步于今天的现实主义、浪漫主义,它显得更鲜活、更有灵
,因而也更动人。在悲剧张
这一
上,它属于莎士比亚,在探索人心这一
上,它接近茨威格,但是,它比茨威格有气势,因此它是不平凡的。
正因为是为穆斯林人心作传,全书笼罩着一
庄严肃穆的气氛,因此我说它是穆斯林的圣洁的诗篇。当然,我所指的不是在书中阐发了多少真主的旨意。我所指的是它扬起穆斯林
的灵魂。也许有的读者觉得这个悲剧太悲惨了,但是,在尾声
分,梁冰玉看到“一个亭亭玉立的少女
现在门边,洁白的
肤,俊秀的脸庞,黑亮的
睛,长长的睫
,正吃惊地看着她。‘新月!新月……’她一把抱住了少女……”是的,默默苍天,沉沉大地,过去的生活过去了,新的生活开始了。梁冰玉抱着的已不是新月,而是梁家第三代人,她抱住的不是一个新的新月,一个未来,一个希望吗?对于细心的读者,这轻轻一笔也就足够了。
(此文原系刘白羽先生为《穆斯林的葬礼》所写的评论,发表于1990年7月29日《光明日报》)
本卷要览
本卷收作者的长篇小说代表作之一《穆斯林的葬礼》。
一个穆斯林家族,六十年间的兴衰,三代人命运的沉浮,两个发生在不同时代、有着不同内容却又
错扭结的
情悲剧。
这
五十余万字的长篇,以独特的视角,真挚的情
,丰厚的容量,
刻的内涵,冷峻的文笔,宏观地回顾了中国穆斯林漫长而艰难的足迹,揭示了他们在华夏文化与穆斯林文化的撞击和
合中独特的心理结构,以及在政治、宗教氛围中对人生真谛的困惑和追求,塑造了梁亦清、韩
奇、梁君
、梁冰玉、韩新月、楚雁
等一系列栩栩如生、血
丰满的人
,展现了奇异而古老的民族风情和充满矛盾的现实生活。作品
蓄蕴藉,如泣如诉,以细腻的笔
拨动读者的心灵,曲终掩卷,回
气,余韵绕梁。
《穆斯林的葬礼》在1987年冬至1988年
发表于《长篇小说》季刊总第17、18期,1987年第6期《中国作家》选载,1988年由北京十月文艺
版社
书,引起
烈的社会反响,许多作家、评论家、穆斯林学者和广大读者给以充分肯定和
度评价,认为这是新时期文学和我国当代少数民族文学中第一
成功地表现了回族人民的传统文化和现实生活的长篇小说,有着独特的文学地位和审
价值。1989年和1992年,中央人民广播电台在《小说连播》节目两度全文播
本书。自1991年以来,中国文学
版社和外文
版社陆续
版了本书的英、法、阿拉伯、乌尔都等文字的译本。1992年,台湾《世界论坛报》以长达一年的时间全文连载本书,1993年台湾国际村文库书店
版了上、下册繁
字版。
本社先后在“北京长篇小说创作丛书”和“北京长篇小说创作
品系列”
版《穆斯林的葬礼》,至今已十余次重印,畅销不衰,先后被列
北京书市十大畅销书、全国文教类优秀畅销书、家
书架百
优秀图书、家
书架百
常备书目、北京市青少年’94—’97读书工程推荐书目、大学生所喜
的女作家及其作品;据香港《镜报》月刊1996年7月号报
,有关方面对中国内地
行大规模社会调查,在青年最喜
的二十本古今中外文学名著中,《穆斯林的葬礼》名列第五位。