繁体
接着我又想象,她日夜同病人厮守,一定逐渐产生了一
奇怪的
情。她托着病人的
喂他
,他的
沉甸甸地倚在她手上;在他吃过东西以后,她揩抹他的富于
的嘴
和火红的胡
。她给他揩拭四肢,他的手臂和大
覆盖着一层
密的汗
。当她给他
手的时候,尽
他病得非常虚弱,她也
觉得
它们如何结实有力。他的手指生得长长的,是艺术家那类能
的、善于塑造的手指。我无法知
它们在她心里引起什么样慌
的思想。他非常宁静地睡在那里,一动也不动,几乎和死人一样,他象是森林里的一
野兽,在一阵猛烈追猎后躺在那里休息;她在好奇地猜测,他正在经历什么奇异的梦境呢?他是不是梦到了一个林泽的女神正在希腊的森林里飞奔,森林之神
特尔在后面
追不舍?她拼命地逃跑,双
如飞,但是
特尔还是一步一步地离她越来越近,连他
在她脖
上的
辣辣的呼
她都
觉
来了。但是她仍然一声不
地向前飞跑,他也一声不
地
追赶;最后,当她被他抓到手里的时候,使她浑
颤抖的是恐惧呢,还是狂喜呢?
但是也许这都是我的臆测;可能她不过对自己的丈夫
到厌倦,只是
于好奇心(并无任何
情在内)才去我的思特里克兰德。可能她对他并没有特殊的
情,她之屈从于思特里克兰德的
念只是由于两人日夜厮守、由于她厌烦无聊,而一旦同他接近以后,却发现陷
了自己编织的罗网里。在她那平静的前额和冷冷的灰
的
睛后面隐匿着什么思想和
情,我怎能知
呢?
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
情是毫无防卫能力的。我怀疑
朗什·施特略夫之所以非常不喜
思特里克兰德,从一开始便
有
的诱惑因素在内,可是
的问题是极其复杂的,我有什么资格妄图解开这个谜呢?或许施特略夫对她的
情只能刺激起,却未能满足她这一
分天
,她讨厌思特里克兰德是因为她
到他
有满足她这一需求的力量。当她拼命阻拦自己丈夫,不叫他把思特里克兰德带回家来的时候,我认为她还是真诚的;她被这个人吓坏了,尽
她自己也不知
为什么要怕他。我也记得她曾预言过思特里克兰德会带来灾难和不幸。我想,她对思特里克兰德的恐惧是她对自己的恐惧的一
奇怪的移植,因为他叫她迷惑不解,心烦意
。思特里克兰德生得
野不驯,
睛
邃冷漠,嘴型给人以

,他的

大、壮硕,这一些都给人以
情狂放的印象。也许她同我一样,在他
上
到某
邪恶的气质;这
气质使我想到宇宙初辟时的那些半人半兽的生
,那时宇宙万
同大地还保持着原始的联系,尽
是
质,却仿佛仍然
有
神的
质。如果思特里克兰德激发起她的
情来,不是
就是恨,二者必居其一。当时她对思特里克兰德
到的是恨。
1希腊神话中酒神的女祭司。
然而,尽
在探讨象人这样无从捉摸的生
时,我们什么也不敢肯定,但对于
朗什·施特略夫的行为还有一些解释是完全说得通的。另一方面,我对思特里克兰德却一
也不了解。他这次的行为与我平日对他的理解格格不
,我苦苦思索,无论如何也无法解释。他毫无心肝地辜负了朋友对他的信任,为了自己一时兴之所至,给别人带来莫大的痛苦,这都不足为奇,因为这都是他
格的一
分。他既不知
恩,也毫无怜悯心
。我们大多数人所共有的那些
情
如饥似渴的
念毫不留情地把
朗什·施特略夫抓在手里。也许她仍然恨着思特里克兰德,但是她却渴望得到他,在这以前构成她生活的那一切现在都变得一文不值了。她不再是一个女
了,不再是一个
格复杂的女
——既善良又乖戾,既谨慎又轻率;她成了迈那德1,成了
念的化
。