繁体
“那么我们就去狂饮一通。”特德·卡德咧嘴笑着说,
鬼拨着他
咙里的琴弦,像弹吉他似的。“跟我走。”汽车在严寒中一路
。“坏天气”酒吧是一间铺着肮脏漆布的长屋
,扑面而来的是阻
的
桶的臭气、呕吐
的气味和陈腐的烟酒味。这就是特德·卡德喝酒的地方,他经常喝得烂醉从这里爬回家,勉
爬上台阶,摸
家里。奎尔猜想他可能在家发火嚷嚷,或者更可怕。特德的妻
他只见过几次,一副瑟缩的样
。他跟那几个孩
打招呼时,他们直往后躲。奎尔总是很留意小孩
的。荧光灯的光
。酒吧台前密密的一排背影。帽上有两片耳扇的男人的剪影。互相
换看船的照片。谈话内容是保险、失业和
去找工作。奎尔和特德·卡德在边上一张丢满
皱的餐巾纸的桌
边坐下。一只冒烟的烟灰缸。他们背后是两个老
儿,穿着大衣,
着拉下的
呢帽,都裹着围巾,带着拐杖,
脚不灵便。两人
挨着坐在一张长凳上。都用一只手扶着杯
。奎尔想,这跟对岸的乡村小酒店差不多。“你喝什么?”特德·卡德问,他靠在桌上,
得桌
摇了起来。“你喝什么,别告诉我,别告诉我,应该是家酿威士忌和百事可乐。”他向柜台走去,一边用手在
袋里掏钱。又在昏暗中回来了。他们喝着酒。特德·卡德的
咙急切地活动着,他又咽
bsp;第三十四章打扮(1)
他来到她的厨房窗
。里面传
一
怪诞的、笛
般的音乐。他在窗前跪了下来。天
板上的氖光灯照得刺
。一阵咔嗒声,他朝里望去,看见韦苇坐在椅
里,两
分开,裙摆像个吊床,上面搁着红
的手风琴。她的脚一起一落地打着拍
,节奏于凝重中带有些忧伤。火炉前空空的亚麻油毡舞台上,海利一个人在
快步舞,圆饼脸咧开了在笑,
得全神贯注。奎尔爬到路上。
面月亮的倒影像一个
钻
海底
,像特德·卡德的爸爸讲的那个
茸茸的
鬼洗锅
和盘
的冰窟窿。韦苇父亲院
里油漆的木
狗无声地注视着,它们脖
上瓶盖
的项圈映着亮光,好像在痉挛般地吞咽着。他回
朝锚爪市走去,到那家小旅馆去租一个房间。他已经忘记了比
和丹尼斯的家,忘记了地下室里他的折叠床。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
光,
吉特夫人一个人守着她那些雪堆似的餐巾。他朝海湾对面望去,奎尔岬消失在朦胧的夜
中。月亮把陆地照得一片澄净,给
面投下一
闪亮的光带。
过去
手们都梳辫
,梳法有两
:打成普通的三
辫,或编成四
的方棱草帽辫。最后的修饰需要一条从盐
桶里选
的腌鳗鱼
。
手仔细地把鳗鱼
卷到
(像卷避
那样),然后把它从辫梢慢慢捋上去,用绳
扎好。节日场合便用红缎带打上一个蝴蝶结。“奎尔,快把那
完,我带你到拐弯的‘坏天气’酒吧去喝杯
酒。”特德·卡德说,他神
烦闷而苍白,憎恨地望着冰封的海湾。因为外面已是天寒地冻。浸在
里的一块块冰连成了片,橡胶状的绿冰变厚了,冰脚贴上了海岸,把大海与陆地连接在一起。
变成了固
,固
埋到了
晶下面。一片平原几乎伸到了海湾
。他望着破冰船向前啮
,开
一条锯齿形的黑

。“好吧。”不大情愿。不想陪特德·卡德喝酒,可是估计没有别人会愿意去。这位老兄脾气暴躁。“让我给比
打个电话,告诉她我晚
再去。”可是一心想去接女儿回伯克斯家的房
,他们现在的家。这是一座吱吱作响的舒适的房
,有许多
橱,藏在不可思议的角落里。最奇怪的是一个灯罩,会在灯泡变
时发
轻轻的噼啪声。洗澡间里有个手工
的铜浴盆,这是奎尔能坐得下的第一个浴盆。还有给客人住的空房间——如果有客人来的话。