电脑版
首页

搜索 繁体

第2章(3/3)

着,坐立不安,一也不懂。

“好啦,试试这个。”

派恩埃伊计划委员会成员贾尼丝·福克斯利在星期二晚上的会议上愤然辞职。“我不愿坐在这儿看本城的穷人被卖到河下游去。”福克斯利说。

在福克斯利辞职的几分钟前,委员会以9比1的票数批准了一项新的区划法令。新法令将最小住宅基址面积限定为七英亩。

“还不大生动,没有风格,而且还是太长了,”帕特里奇说,“但是路了。明白吗?会到什么是新闻了吗?导语里需要什么?喏,看看你能成什么样。把它编得有趣一。”

帕特里奇的火焰始终没能使奎尔沸腾。经过六个月编辑台前的调教,奎尔依然看不什么是新闻,没有描写细节的才能。他反复使用十二个到十五个动词,其他动词都使他害怕。他还不幸写错误的被动语态。“默基州长被一年级学生金伯利·布拉德献了一束鲜。”埃德娜,那个脾气暴躁的女改稿员站起来朝奎尔吼,“你这白痴,州长怎么能献呢?”奎尔是如今那些吃新闻饭的半文盲的又一个例。让他们靠墙站着去!

bsp;第一章:奎尔(4)

奎尔去旁听一个个会议,潦草地往本上记。好像他是什么东西的一分。埃德娜的咆哮和帕特里奇的指摘没有伤害到他。他是在凶恶哥哥的欺侮和父亲的无情批评中长大的。看到文章上有他的署名使他激动不已。不规律的上班时间使他幻想自己是时间的主人。听完一场关于回收利用废瓶的市立规章如何措辞的争论,半夜回到家里,他到自己是权力枢纽上的一颗轴钉。他把生活中平常的事情都看成报纸标题。一男稳步穿过停车场。妇女们谈下雨。空屋电话铃。

帕特里奇努力想提他。“没有发生的事也是新闻,奎尔。”

“我明白。”手袋里,假装听懂了。

“这篇全县互助通会议的报?一个月以前他们就准备只要布格尔·霍洛一参加,就在四个城市开辟货车服务。你在这里说他们昨天晚上开了会,然后,在结尾的地方才轻描淡写地说布格尔决定不参加了。你知有多少没有车的老年人,买不起车或第二辆车的人,使用长期车票的人,在地盼着那该死的货车开过来?现在却泡汤了。新闻呀,奎尔,新闻。最好动动你的壳。”一分钟后又换了个嗓门说他星期五晚上要希腊风味的浸渍鱼,用串扦穿着,带红辣椒粉的。问奎尔愿不愿意过来。他答应了,但纳闷着“壳”到底是什么。末埃德·庞奇把奎尔叫了他的办公室,说他被解雇了。他那张烂脸上的目光越过奎尔的耳朵朝别望着。“这其实是临时解雇。如果营业有起……”

奎尔找了一份开租车的零活。

帕特里奇知是怎么回事。他说服奎尔系上一条特大的围裙,递给他一把勺和一个罐。“他的孩从大学里回来了,他们抢了你的工作。没啥可伤心的。对了,把芥末涂在上,让它渗去。”

8月,帕特里奇一边往俄罗斯泡菜炖里剪莳萝一边说:“庞奇希望你回去,说他对你有兴趣,让你星期一去。”

庞奇假装很勉,好像让奎尔回去是一个特别的恩惠。还是临时的。

热门小说推荐

最近更新小说