电脑版
首页

搜索 繁体

第3章(2/3)

“这儿还有不少信呢!”

年轻人把电报举起来,企图通过透光看到里面内容。倾刻,他已经跑到大街上,骑上了自行车。他就要踩脚蹬了,克斯梅手里攥着余下的邮件,站在大门冲他喊着:

“我一儿也不傻,儿,我可以两次见到诗人。”

里奥走到他边,气,约十秒钟后,才开始说话:

“早上好。”克斯梅吼

一向慢腾腾讲话的诗人,说两个字,犹如两块石落在地面上:

(bsp;“但丁·迪安特列斯。”(意即“鬼”,诗人利用谐音开玩笑,译者)

“唐·罗,”他极其严肃地宣布:“我恋了。”

“唐·

“她叫比阿特丽斯。”

“好啊,”他答,“没这么严重,那有办法治。”(“办法”一词在西班牙文中,也有“药方”之意,译者)

“那一定是很重要的事?你象一样气。”

“真是个大傻瓜!”克鲁斯喊,“你得跑两趟。”

电报员克斯梅有两项原则,一是对社会主义的信仰,为此他乐此不疲地在下属中行宣传鼓动,而这显然是多余的,因为他们已经是信仰者或称积极分;第二个原则是,在办公室邮局工作人员的工作帽。他可以容忍里奥那有着“无产阶级”渊源、比“披士”乐队队员的发式还要“略胜一筹”的蓬蓬的发;沾满自行车齿油污的仔服;早已褪的、雇工们常穿的那;用小手指抠挖鼻的习惯。但是每当看到他不办公室时,他都会到血冲脑。因此,当面容憔悴的邮递员朝着分理邮件桌走来,有气无力地对他说着“早上好”时,克斯梅用手指指着他的脖,阻止他把话说,把他引到挂帽的衣架旁,把帽地扣到他眉的上方,示意他重复刚才的问候话语。

下载

诗人拿电报当扇,在他的连鬓胡前煽着。

“我真有运气!”他叫着,在岩石上连跑带颠地朝着诗人跑过来,“电报!”

里奥的大手从前额上捋过,了一下汗,又在大上把电报蹭蹭,并把它放在诗人手中。

邮差5(1)

“早上好,儿。”

“喂,是谁?”

“有一封电报?”

“有他很多信,还有一封电报。”

“对手?”

“有办法治?唐·罗?如果真的有办法,我宁愿生这场病,我恋了,狂地恋着。”

“那些信我一会儿送!”他边说边向远骑去。

“唐·罗?”

“有诗人的信吗?”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

“早起没关系,我真有运气,因为我必须和您谈谈。”

且已汗漉漉。另一个姑娘则占据了空下的位置,她在桌边框旁狠狠地敲打了一下球,想把他从呆似木纳的状态中唤醒。心神沮丧的邮递员抬起睛先看看球,又打量了一下自己这位新对手的双。虽然面对太平洋他自知平庸不才,想不任何比喻和象征,此时,他却能恼悻悻地自语,如果和这位不起的乡下姑娘玩这场球,a)比和他的妹妹舞还要乏味;b)比没有足球赛的星期天还要无聊;c)象蜗赛跑一样荒唐好笑。

在聂鲁达的大门前,他使尽力气拉了一下门铃的系绳,大约有三分钟的时间,没有见到诗人的影。他把自行车依靠在路灯杆下,拼尽全力气向海滩跑去,在那儿,他看到聂鲁达正跪在沙滩上挖着沙

“你准是起了个大早儿,小伙。”

本没眨一下睛与她别,便沿着心的人离去的方向,朝着酒吧内的柜台走去。他象坐在电影院的椅上一样,一坐下来,心醉神迷般长久地欣赏着姑娘,姑娘冲着那些糙的脚杯着哈气,然后用一块绣着智利钟的绢将它们拭得晶莹剔透。

热门小说推荐

最近更新小说