繁体
三重谋杀(3)
人
保护权令状是一
历史悠久的法律补救手段,是每个
国公民生而就有的权利,也是我们免受政府滥用职权的基本策略之一。该令状是由法官签发的命令,下达给在押人员的监
人。文件开
的文字责令
:“habeascorpusadsubjiciendum。”(——其基本意义为“汝速提此人见吾”)。像许多其他赋予
国公民的权利一样,它也有着英国法律的
源。它在英国法律中或许是最著名的律令了,并被普遍尊为“自由的伟大律令”。
随着岁月的
逝,我
了许多不同的工作,大多供职于政府,但有时也以刑事辩护律师的
份
些个人法律业务。我开始注意到不少重要的犯罪纪实报
署的是莫
的名字。我虽然忘不了我们不愉快的初遇,但还是很欣赏其文笔。他的写作清晰、多思辨、视角全面,且不掺杂个人评判。很快他就在纽约市一家颇
影响的小报上有了自己的专栏,一周三篇,而我也成为其
心读者并很快迷上了他的文章。
我带着令状火速返回法
。我便是在那里第一次遇到了莫
。事实上我跟他撞了个满怀,他向前一步厉声说
:“我是《布鲁克林鹰报》的莫
。你怎么想得起来代表这个坏东西的,嗯?”莫
最多不过5英尺
,声音
厉得像锉刀,
上散发着尼古丁的臭气,那是多年
骆驼牌香烟的后果。他的面孔连接着一
样
古怪的卷边帽,右耳上还架着一支硕大的黄
铅笔。他穿一件廉价的羊
衫,
灰
长
,以及一件
哨的红白条纹衬衫;在我看来他挑这
行
是因为他认为这合乎他的职业需要。我回想起其他司法
的报社记者大多也是类似的穿着。莫
又重复了问题,仿佛我第一遍没听到,“你他妈的有什么权利用纳税人的钱来代表这么个东西?”自我和克
威尔法官
恶并领教过他那可笑的公正表演后,我已没有兴致去对付莫
或其他任何人,于是我一把推开他,试着不去理会他的叫嚷和抱怨(说我侵犯人
权应该被抓起来),径自走向我的办公室。莫
执意朝我办公室打电话——一共11个——我一概不回。
之后,当令状得到认可,奥沙利文探员在没有任何保释金的情况下获释时,莫
仍然对我穷追不舍。我不予理会,同时恨不得将其脑袋拧下来。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
餐厅分为两间。主厅的
在
克斯特街,与之相连的后厅沿右边的墙布置着相同的火车座。而两个厅的中间和左边都整齐地排列着餐桌,且恰如其分地隔
了私密空间。每个厅里的火车座都有镶在墙上的金属铭牌,标识了某位知名
客,通常为法官,如纽约最
法院法官埃德温?托雷斯,《卡里托之路》一书的作者。托雷斯法官让人难忘的是他在宣读对某个不可救药的
“很好嘛,假如他付得起保释金,我估计他也请得起律师。”我那可怜的朋友奥沙利文探员被铐走时吓得什么也应对不了。他朝我的方向悲哀地看了一
,耸了耸肩。当他被带往拘禁牢房,双手铐在背后,我用
型对他说:“别担心。”接着疾步
了法
。我用了不到半小时便在纽约市
教
(即拘押奥沙利文的
门)准备好了人
保护权令状。
足有一分钟,才继续发话。
1985年,我们各自的
路再次相
。那年6月,纽约州长
里奥?m。科莫委任我
纽约市反腐特别公诉人。最早参与调查的几件案
中,有一件是应莫
之邀,他要求与我会谈。他在下曼哈顿
克斯特街的福里尼意大利餐厅订了午餐,这家饭店离联
暨州法院不远,是检察官、辩护律师和法官最
光顾的一
地方。
纽约州最
法院法官彼德?金得知我对令状的申请后立刻予以批准。他起先笑
了声,然后在得知克
威尔法官时便摇
说:“那个混
!”