繁体
找到一些有用的东西。我会负责让这些东西寄到他亲
的表
手中,尽
她连登上飞机到这儿给她的表亲送葬都嫌麻烦。”
“也许他们的关系不那么亲近,杰克。这家伙是个瘾君
。”
“曾经是瘾君
,萨米。曾经是。”
“顺便来法
拿钥匙。听着,杰克,到那里要小心。那一带不是很太平。”
他说得太
蓄了;汤森的毒瘾把他引上了一条无数人曾走过的下坡路,最终来到一个叫作杰弗逊?阿姆斯的贫民窟住宅。“我知
,萨米。我会和你联系的。”
险情(1)
一
地铁列车突然间悄无声息地停了下来。
压制动
发
长长的一声叹息,随后便不作声了。
好一阵
,拥挤的车厢里人们一动不动。然后,一切都归于沉寂,大家开始四下张望。车窗外一团漆黑,没有座位的乘客焦急地盯着外面使劲看,似乎希望看到
什么,好让这次意外停车有所
代。
莉兹·卡莱尔估计,他们正停在黑线地铁站与伊顿站之间。时间是周一上午8
零5分,她几乎可以肯定上班就要迟到了。人们
上的
衣服散发
的气味熏得她透不过气来。一只
乎乎的公文包放在她的大
上,却不是她的。
莉兹下
舒适地偎在天鹅绒围巾里,
朝后一仰靠在椅背上,同时小心翼翼地向前伸了伸脚。她真不该穿这双
紫
的尖
鞋。这是她两周前在一次心血来
的疯狂购
中买下来的,可是现在,由于刚才在来地铁站的路上浸了
的缘故,鞋尖已经开始上翘了。凭经验,她知
雨
会在
革上留下
不掉的难看污渍。同样让她恼火的是,纤巧的后跟尺寸刚好能够卡
铺路石的
隙里。
在泰晤士大厦供职的10年间,莉兹从未满意地解决过着装问题。大多数人似乎都逐渐变成了那副墨守成规的样
,介于死气沉沉和毫不起
之间。
的西
装、整洁的裙装和短上衣以及
的鞋
——在约翰·刘易斯商店或者玛莎百货买到的那般货
。