繁体
锅里。
龙虾
好后,我们拿到
池里把壳敲碎,把里边的
放
来。然后我们就开始吃了起来。这让本给
娜上了一堂关于龙虾的课:到哪儿去撒网,多久察看一次,用什么样的诱饵,能捉到最小的龙虾有多大。接着他又转而谈起鱼鹰巢,等我们搬
新家时会从
台上看到的。
“本,有没有你不知
的事?”
娜问
。她探过
去吻他的脸颊。
“嗯,发现一个像你这么可
的人,才让我说了这么多。”
“你
过什么人吗?我是指真正的
上。”
“有一次。在加利福尼亚,许多年前。你让我想起了她。”
然后,本打开一小瓶金狄甘酒,他把酒倒
一个冷却过的平底无脚酒杯里。
“史
夫告诉我你也是个作家。”
“过去是,
娜。我过去写过,那已是很久以前的事了,现在我只是个读者。我喜
读的作家之一就是这儿的史
夫。某一天你会真正地为他
到自豪的。”
如果我在《纽约客》畅销书排行榜上名列第一时,就没有比这更幸福了;想一想与实际得到一样
好。
最终受益人(1)
序幕:1996
总算又回到家了。老房
里静悄悄的,萨莉·芬宁独自坐在厨房里的餐桌旁,面对着三叠账单:到期该付款的,逾期未付的,还有永远也难以付清的。
她不晓得该先看哪一叠才好。今天晚上她挣的小费少得可怜,为了这
钱当女招待,去受那份气,可真不值。其实,说她是女招待就她
的那份差事而言还算是抬
了她的
价,她得使
浑
的解数让游客们多喝些啤酒,多吃些酱
翅,摆
各
姿态任由那些醉汉们
迷迷地盯着自己的
房和
。
上穿着那
轻薄的尼龙短
和十分暴
的
背心,令她时常
到自己还不如
脆脱光了衣服到桌
上去
舞。至少
脱衣舞可以挣到可观的收
。
她将电话
款通知单丢
了垃圾桶,反正他们要等到寄过两次通知才会终止服务。
他们的境况原本没有这么糟。她和丈夫曾在迈阿密海滩上开了一家意大利小餐馆,
得很红火,扩大了生意,却突然赔了个
光。当初依她看来扩大生意不是什么好主意,搞不好会把原本经营不错的生意搞砸了。可是迈克却一意孤行,非要把小店搞大不可,他笃信五年之内他们就可以开始
售特许经营权了。他们经不起开
低利率的诱惑,用个人信用卡支付了扩建餐馆的费用,结果六个月之后计算有生之年要付多少钱时,利率
得连计算机
都气昏了
。墙上的油漆尚未
透,他们的餐馆便遭受了一场突如其来的
带风暴的袭击,将那些红白格
的餐桌布一
脑儿地冲到了停车场那里。他们没有上
险,结果小餐馆再也没有重新开张。三年之后,她丈夫
起了两份工作,她则去了一家呼特司连锁店当女招待。可即便如此,他们挣的钱对扩充餐馆留下的
额债务来说也无济于事。
有人说她不知廉耻,可她却是傲气十足——就连破了产也不认输。