繁体
过把他的广播稿剪剪贴贴。〃〃我很想看看。作家们使我敬畏。我自己写起东西来,一个字一个字
到非常吃力。〃〃我在船上的图书室里看到一本。是他派我去查阅的。〃她说着,咧嘴一笑。帕格不禁想起,梅德琳发现他自
自大或者矫
造作的时候,也是这样笑的。他很希望华
能够遇到这个姑娘或者一个跟她相似的姑娘。昨天晚上有那个话匣
……那个半
的、
脯饱满的金发女人在旁边,他没怎么注意这个姑娘。可是这会儿,尤其在海上清晨的新鲜空气影响下,他觉得她有一张英国贵夫人的脸,一张盖斯保罗或者罗南笔下的瓜
脸:薄薄的嘴
,隔得很开的富于表情的灰绿
睛,笔直的漂亮鼻梁,
密的棕
发。她脸上和手上的
肤像珍珠一样光
。跟华
正是一对,又
丽又机灵。〃您还散步吗?我不走了,〃她说,在一个房间的双扇门边停住脚步。〃亨利中校,您真要看他的书,最好把书挟在胳肢窝底下,他一下
就会
上您。这还会使他旅途
到愉快。〃〃他还在乎这个?怎么,他已经很有名了。〃〃他很在乎。天哪,他们这帮人可在乎呢。〃她笨拙地微微一摆手,
房去了。帕格独自吃完早饭,就到图书室去。室内除一个孩
气的
理人外,还没有人。书架上有不少写第一次世界大战的德文书。帕格看中一本名叫《潜艇:1914…18》的书,就坐在
圈椅里翻到论
国驱逐舰的战略那
分细细看起来。不久他听到了钢笔的沙沙声。在一张他几乎伸手可及的小书桌边,坐着那位德国潜艇军官,低下他刺猬似的脑袋正写着什么。帕格没看见他
来。格罗克微微一笑,用钢笔指着那本谈潜艇的书说:〃在回忆往事吗?〃
《战争风云》第三章(4)
〃嗯,我当时在驱逐舰上。〃〃我呢,在
底下。也许咱们已经不是第一次相逢了。〃格罗克讲英语时略略带
德国
音,但并不难听。〃很可能。〃帕格把那本谈潜艇的书放回到书架上,取下塔茨伯利写的书。格罗克说:〃咱们在晚饭前一起喝一杯,彼此
换一下对一九一八年大西洋的看法,好不好?〃〃好极了。〃帕格想坐到甲板上的椅
里看一会儿塔茨伯利的书,然后下去工作。他带来一些关于德国的工业、政治和历史的书,都是又厚又重,他打算在赴任的路上把它们全
看完。情报手册之类的玩艺儿当然很不错,不过他喜
自己钻研,在使人寒心的大厚本里寻找更多的细节。书上记载的东西多得惊人,可惜经常缺少锐利而仔细的
睛。船
上波涛汹涌,白
的浪
在
光灿烂的蓝
海面上形成一个v字。〃不来梅号〃像一只战舰似的乘风破浪前
。帕格抬
瞧了瞧从烟囱里冒
来的淡烟,又望了望大海,估计刮的是西北风;风速大约十五海里,船速十八海里,港
四级风浪,前方远
积雨云下面有雨和暴风。他不由得怀念起海上生活来。他离开海洋已经四年了,不当指挥官已经十一年了!他站在船
上的栏杆旁边,靠着一
吊救生艇的
,

了几
海上的空气。两对中年夫妇从他
边走过,一望而知是犹太人,都穿着讲究的运动服,一边走一边兴
采烈地谈着话。他们转过甲板上的船室就不见了。他正望着他们的背影,忽听得塔茨伯利洪钟般的声音:〃哈罗,中校。我听说你天一亮就带着我的帕姆一起散步了。〃〃哈罗。你看见刚才走过的四个人吗?〃〃看见了。不用说是犹太人。喂,那是我的书吗?多么叫人
动。你看了多少啦?〃〃我刚从图书室借来。〃塔茨伯利的小胡
忧郁地
阅读我的青
我作主最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee