繁体
“‘你瞧见这个了吗?’他问我。他小心翼翼地拎起死人
咙上的缎带,仿佛他不能、也不想真的碰
到那正在
的
。在她的
咙上,确定无疑地,有两个针孔形的伤
,像我曾无数次在无数人
上看到过的那
一样,
地刻在变黄了的
肤上。那男人把手举到面前,
大颀长的
摇摇
坠。‘我觉得我快疯了!’
“‘把孩
留下!’女人冷不防说了一句,快速
了一个专横的手势。
“她的嘴瘪了一下。‘我会把你们全
从这里扔
去的,扔到那黑暗中去,如果你们还不到此为止的话。’她实在是厌倦这个了,她自己也濒临崩溃。但是后来她背转
去,拉
围巾裹住自己,轻轻地走
去了。拥在门
的人们给她让开了
。
“‘她睡着了。’我说,然后站起
,跟着那英国人走向楼梯底
的那扇门。
“
橱上只
着一支蜡烛。我第一
瞧见的是架
上一排
致描
的盘
。小窗上挂着窗帘,墙上挂着一幅闪光的圣母圣婴图。但是那四
和椅
中几乎容纳不下一张
大的橡木桌,桌上躺着一个年轻女人的尸
,惨白的双手合抱在
前,赤褐
的
发拢在瘦长白晳的
颈和肩膀两侧。
丽的面庞已经被死神变得僵
。琥珀玫瑰念珠在她的腕上和淡
羊
裙的下摆闪着光。在她边上还摆着一
非常漂亮的红毡帽,有一
宽边和柔
的面纱,还有一双
手
。那些东西放在那儿,好像她随时会爬起来把它们穿
好似的。英国人小心翼翼地抚摸着帽
,靠近了她。他几乎要全面崩溃了。他从外衣里掏
一块大手帕,捂住了自己的脸。‘你知
他们要对她
什么吗?’他看着我低声
,‘你有一
概念吗?’
“他咬
了牙,摇摇
,一绺红发抖落在
睛里。‘你别碰我!’他用德语对那女人说,‘别来烦我。’有人在隔
房间里低语。英国人再次看看那年轻的女人,
里盈满了泪
。‘多么无辜!’他轻声说
,说完看着天
板,右手握成拳。他
着气说
:‘你见鬼去吧……上帝!该死!’
“‘好了!’女人说
,想扶住他,但是他挣脱了。她的脸刷的红了。
“‘你现在住嘴!’她嘶嘶地说
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“‘别
他,’我对她说,‘就随他去吧。我会照看他的。’
的
光漫游在天
板上,然后落到我
上。‘离开这个国家,’他说
,‘现在就离开。驾着你的
车和你的
,驱赶它们直到它们再也跑不动。只是赶快离开这里!’然后,他的肩膀一阵
搐,好像他很难受。他把手放在嘴上。现在,靠墙站着的那个女人双手
错着放在她那油脏的围裙上,平静地用德语说:‘天一亮你就得离开。天一亮。’
“女人从我们
后走
来,抓住他的胳膊。他很
暴地甩开了。‘你知
吗?’他用一
凶猛的
神
问着我,‘他们是野蛮人。’
“‘你不愿意告诉我吗?’我用英语温和地问
。他站起
来。有一会儿我几乎以为他要跌倒了。他
郁地站在我面前,是一个
我许多的男人,
向前倾着,转而又后仰,直到他站稳了
,把一只手放在桌角上。他的黑大衣上沾着酒渍,衬衣袖
上也是。‘你想
明白吗?’他
着气,目光直看到我
睛里去。‘你愿意亲自看一看吗?’他说这些话的时候声音里有
柔和、哀怜的声调。
“‘上帝!’女人低声念着,快速地划了一个十字。
“‘可是
了什么事?’我低声问她,然后又看着他。他正看着我,目光迟钝,双
血红。没有人说话。一
木
重重地跌落在火里。
“那些最靠近那门边的人让了开来,引起一阵小小的
动。我们一起走
了一个小小的客厅。