繁体
“那么你的意思是……你同情弗雷尼尔
妹?”
“你只杀动
吗?”
1指
国墨西哥湾沿岸各州早期法国或西班牙
民者的后裔。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“是的,我说过关于这个后面再给你讲。我们俩都熟悉这个植
园。我已
沉迷于
血鬼所特有的一
快乐之中,那就是只
尽情地看着别人,而被看的人一无所知。我熟悉弗雷尼尔的几个
妹,就像我非常熟悉弟弟礼拜堂周围那些鲜艳夺目的玫瑰
一样。那几个女人非常独特,每一个都和她们的兄弟一样聪明,只是形式各不相同。其中的一个,我称之为
贝特,其聪明才智与其兄弟相比更是有过之而无不及。可她们没有一个受过教育,因而不能掌
植园。她们没有一个懂财经方面的知识,即便是最简单的东西也不懂,都完全依赖于小弗雷尼尔。小弗雷尼尔也清楚这一
。因此,她们对他充满了
,并且狂
地迷信他能把月亮挂上天。她们相信有夫妻情
,但她们认为,和她们对兄弟的
相比,那实在太微不足
了。正因为如此,她们现在绝望的心情就像求生的
望一样
烈。如果弗雷尼尔死于此次决斗,无疑整个
植园将土崩瓦解。它那脆弱的经济
系,那年年指靠第二年收成的生活之光,都在他一个人手心里。所以那晚弗雷尼尔
约定的时间去城里
行决斗的时候,你就能想象她们全家人
于怎样的恐慌与痛苦之中。而你再看莱斯特,他就像喜剧里的恶
,牙齿咬得咯咯响,因为他现在想杀小弗雷尼尔。”
雷尼尔
植园,那是一大片蔚为壮观的土地,庄园主人有希望靠产糖发一笔财。那时刚发明了提炼技术,我想你知
,糖是在路易斯安那提炼的。我所
的这个地方
产
制糖,这其中有某
有讽刺意味的东西,我说这话时心里的酸楚是你无法了解的。这
制糖是一
毒药,它就像新奥尔良人生活的本质,甜
无比,却能致人于死地;它充满无穷魅力,以至于使人忘记其他所有的价值与意义……我刚才说上游住着弗雷尼尔一家人,这是一个古老的法国家族,家族很大,这一代共有五女一男。三个女人已注定不能结婚,另两个还太小,所以都要依靠家里这个儿
。这个年轻人就得像我曾经为母亲和妹妹所
的那样掌
整个
植园,洽谈婚姻,置办嫁妆,所有的费用都要指望下一年糖的收成,而收成好坏还难以预测。为了弗雷尼尔这个小世界,他得与人讨价还价,奋力拼搏,与整个
质世界保持适当的距离。莱斯特决定要这个年轻人的
命,但当他运气不好,没有得逞时,简直就要疯了,于是冒着生命危险去取这个弗雷尼尔男孩的命。这个男孩当时正好卷
一场决斗中,在一次舞会上侮辱了一个年轻的西班牙克里奥耳1人。其实整个事情也没什么,但是就像大多数年轻的克里奥耳人一样,这个年轻人愿意作无畏的牺牲。你要明白,莱斯特对那儿的一切了如指掌,我们俩都夜袭过弗雷尼尔
植园,莱斯特杀
隶和偷
贼,我杀动
。”
“我十分同情她们,”
血鬼说,“她们的
境太令人难过了。我也同情那个男孩。那晚他把自己一人关在父亲的书房里,立了遗嘱。他十分清楚,如果他明晨四
倒在剑下,那么全家也都会跟着他倒下。他很为此状况痛惜,但却无可奈何。如果不参加决斗,他将在社会上名声扫地,而且即使他现在想逃脱,恐怕都逃不开了,对方会一直追逐他,
他决斗。当他
夜离开
植园的时候,已经能够面对死亡,就像一个人如果
前只有一条路可走,就会下定决心以十足的勇气走下去一样。要么把那个西班牙人杀死,要么他自己死。尽
他剑艺娴熟,也无法预测后果。他的脸上浮现
情和智慧,而所有在莱斯特面前挣扎的人,他们的脸上