电脑版
首页

搜索 繁体

第38章(3/3)

克西莫维奇,才值得重

视啦。”

说着,合上,低声地读:

瞧呀,那丽妇人的

迷人的脯……

也不知为了什么,他特别欣赏后面三行,得意洋洋地读着:就是老鹰的尖睛,也穿不

(bsp;过这火的门望见她的心……“懂吗?”

我很不好意思承认,我不懂得他为什么那样得意。

十四

我在圣像作坊里的工作不算繁重。早上,大家还没有起来的时候,我先给师傅们烧好茶

炊。他们在厨房里喝茶的时候,我同维尔收拾作坊,把调颜用的青分好。完了

这些,我上铺里去。晚间,研颜料,“学习”技术。开我很有兴趣地“学习”,可是很

快明白了,差不多每个工人,对于这个分工很细的技术都不喜,都到沉闷无味。

我晚上无事可,同他们谈船上的生活,讲书中的各故事。不知不觉地在作坊里得到

了说书人和朗诵者的特别地位。

我很快就明白了,这些人都没有我那么多的经历和见识,差不多他们每个人,都从小就

作坊的小笼里,一直待在里边。作坊里只有日哈列夫一个到过莫斯科,提到莫斯科,

他便地、郁地说:“莫斯科不相信泪,在那里一切都得小心谨慎。”

其余的人不过到过舒雅、弗拉基米尔。讲到喀山的时候,大家问我:“那里俄国人多不

多?有没有教堂?”

他们以为彼尔姆在西伯利亚,而且不相信西伯利亚在乌拉尔那边。

“乌拉尔的刺鱼和鲟鱼,不是从那儿,从里海运来的吗?

可见乌拉尔是在海边上。”

有时我觉得他们是在嘲笑我,他们说英国在海洋的彼岸,拿破仑是咯鲁加贵族。我

把自己亲的经历讲给他们听时,他们都不大相信,但是恐怖的奇闻、曲折的故事,大家都

。甚至上了年岁的人,似乎也都虚构而不真实。我很明白,事情愈是荒谬,故事愈

是富于想象,他们就愈加心地听。总之,现实的东西引不起他们的兴趣。大家不愿意见到

现在的贫穷和丑恶,却空想地望着未来。

我已经痛切地觉到生活与书本之间的矛盾,而这更加使我惊奇。在我面前的是活的

人,是书本中所没有的。在书本中,没有斯穆雷,没有司炉雅科夫,没有逃避派亚历山

大·瓦西里耶夫,也没有日哈列夫和洗衣妇纳塔利娅……达维多夫的箱里有破旧的戈利钦

斯基的短篇集,布尔加林的《伊凡·魏日金》和布朗别乌斯男爵的小册

我把那些都念给他们听,大家兴得很,那时候,拉里昂诺维奇说:“念书很好,免得

吵架胡闹。”

热门小说推荐

最近更新小说