繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
。但她发现,颇
讽刺意味的是,她
本就没有被判定犯有任何罪过,只是忘了审讯她。她被遗忘了,就这样莫明其妙地很偶然地与抵抗组织成员们关在一起,成了他们的一个牺牲品。与其说她是典型的报复
审判的牺牲品,倒不如说是一
普遍的暴戾,对完全统治和压迫的一
狂暴的贪
的牺牲品。只要纳粹在抵抗组织
上取得微小的胜利,这
贪
便会
烈地抓住他们的心。这次也是如此。这
贪
使他们将迫害的
望延伸到这次被围捕的几百个无辜的波兰人
上。
他们在车上等了大半天。车厢里的灯熄了,只剩下从窗
隙透
来的一丝灰白的光线。外面远远地传来乐队的演奏声。车厢里弥漫着
手可及的惊慌,像刀
一样
地扎在每一个人的心里。人们在黑暗中焦虑地低语着,嘶哑的声音越来越
。那两个修女齐声恸哭起来,哀求着圣母。维克多大声嚷着让她们闭嘴。此时传来了汪娜的声音,要抵抗战士们和所有的人都保持安静,不要惊慌。这声音给苏菲增添了力量。
这次旅行中有几件事令苏菲记忆犹新。恶臭,空气浑浊,不停地来回调换位置——站起,坐下,再站起,坐下。有一次急刹车时,一个包裹掉下来砸在她的
上,没伤着什么,也不怎么疼,只起了一个
大小的包。外面
天的
光已经不见,天
暗下来,下起了
小雨;透过雨雾,可以看见被去年的冬雪压弯了的腰或折断的白桦树。到
是盛开的连翘,绿
的田野延绵起伏,在远
与云杉、落叶松林
合为一
。一会儿太
又
来了。吉恩一直坐在她
上,借着微弱的灯光看书:德文版的《瑞士的罗宾逊一家》,波兰版本的《白齿》和《彭罗德和山姆》。伊娃拿着她的两件宝贝:装在盒里的长笛,独
独耳绒
玩
熊。从婴儿时起,那只熊就一直陪伴着她。她拒绝把这两件宝贝放
包裹,而是
抓住它们,仿佛谁会夺走似的。
外面的雨下得更大了。此时车厢里弥漫着一
呕吐的酸臭味。挨着他们的人有:两个十六岁左右吓得心惊
的修女,一路哭着、睡着,醒来后便向圣母玛利亚祷告;维克多,一个黑发、情绪激动的年轻的家乡军战士,正在秘密策划反抗或逃跑,他不停地在纸上写着什么,传给在另一个包厢的汪娜;一个几乎吓疯了的老太太,一个劲儿地声称自己是韦尼亚乌斯基的侄女,声称她一直
抱在怀里的那捆羊
纸卷是此人著名的《波兰舞曲》手稿,声称她应该得到豁免。当维克多朝她吼
,说那羊
纸不过是纳粹的手纸时,她像个女学生似的嚎啕大哭起来。饥饿开始向每一个人袭来,但没有一
吃的。另一个老妇人心脏病发作,倒在包厢外的过
里,她手里
地抓着一个十字架,灰白的脸被周围人们的
靴
得污迹斑斑。苏菲透过车窗的
隙又一次看见了夜
的克拉科夫,熟悉的站台,月光下的铁路广场,他们在那儿停了很久。银
的月光映
一幅不同寻常的画面:一个
着制服、背着闪光的来佛枪的德国士兵正在半明半暗的月光下手
,他嬉笑着,向这群好奇的或者无动于衷的犯人们展示着。一个小时的睡眠,然后是早晨明晃晃的
光。火车在雾霭中穿过威斯土拉。火车朝前行驶着。苏菲认
了两个小镇:斯卡威尼亚,扎托。伊娃开始哭泣,她饿极了。嘘,宝贝儿,别哭。在早上灿烂的
光沐浴中,苏菲打了个盹儿,夹杂着了一个狂躁、揪心的梦:她
着长袍,
王冠,坐在一架钢琴前,面对成千上万的观众。令人震惊的是,她飞起来了。飞呀飞,飞翔在音乐王国的天空中。
睛终于睁开了。哐当一声,火车停了。奥斯威辛到了。
消息传来时,一定已是下午时分了。前面那节满载来自莫尔金