繁体
“但他恼怒地打断了她,用纯正的德语说:”我不需要讲依地语!我在你们
生前就开始说德语了——‘
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“另一个人我已记不得了,他没怎么说话,但我记住了费尔德森。他是个壮实的长着一
黄红
发的中年男
,大约四十四五岁,炯炯有神的双
透过厚厚的
镜片看着你,仿佛能把人看穿似的。我记得有一只镜片破了,用胶
粘在一起。他好像很生气,对什么彬为不满意,情绪很激烈,但他的举止仍很得
。他一
门就对汪娜说:”我现在不能付钱,我没有钱付给你们,‘他的波兰话很难懂,我听不太明白。’我很快会给你们的,‘他用怒气冲冲的声音说,’但不是现在。‘
还会
到非常恶心。帮助犹太人非常危险,一旦被抓便意味着死亡。我浑
汗
,虚弱无力——哦!我真是个胆小鬼!我总是希望汪娜没有注意到我的这些迹象。每到这时,我便怀疑怯懦是否是父亲遗传给我的另一件糟糕的东西。这时汪娜对我说:”我曾听说过其中一人的事。他很勇敢,很有能力,但有些不顾一切,喜
铤而走险。现在有一些抵抗活动,但缺乏组织。他给我们的组织捎来
信说,犹太人居住区即将爆发一次反抗运动。我们正与其他人取得联系。不过这个人有一些实权。我想他的名字应该是费尔德森。‘
“费尔德森说:”我
生在彼德歌斯茨,但很小的时候就被父母带到了德国。‘他的声音变得气恼和尖刻。’这就是我讲不好波兰话的原因。我承认我们有些人在犹太区尽可能不用这
语言。也
“汪娜让他和另外那人坐下来,然后开始用德语讲话。她直截了当地说:”你有德国
音,你可以讲德语或依地语,如果你愿意的话。‘
“这时汪娜
上又打断他:”不必解释。讲德语。我朋友和我都讲德语。你任何时候都不必为这些武
付钱,尤其是现在。这些武
是从党卫军那儿偷来的,我们不会向你们要钱。我们以后再谈钱。‘我们坐下了。汪娜在昏暗的灯光下
挨着费尔德森坐了下来。灯光忽明忽暗,不知何时就会熄掉。她把香烟递给他们,然后说:“这是南斯拉夫卷烟,也是从德国人那儿偷来的。这灯随时可能熄掉,所以我们赶
谈正事。但我首先想知
的是你的背景,费尔德森。以后一段时间我们会经常来往,所以我想知
我在与什么样的人打
,我也有权利知
这一
。说说吧。’
“我们等了一会儿,但他们没来。汪娜告诉我说,枪支就藏在这栋房
的地下室里。我走
卧室去看孩
们。房间里很冷,刀
般的寒风嗖嗖地钻过窗
,吉恩和伊娃
上笼着一小团白
雾气。我能听到窗外狂风怒啸,但这床
满羽
的老式波兰被
能让两个孩
免受寒冷之苦。我祈祷明天能找到一些煤和木材。窗外一片漆黑,整座城市笼罩在黑暗之中。我冷得浑
发抖。那天傍晚伊娃患了重
冒,耳朵疼得厉害。她吃了汪娜好不容易
来的阿斯匹林才刚刚睡着。不过汪娜什么都
到。我又一次祈祷,明天早上她的
冒就好了。这时我听见敲门声,我转
回到起居室。
“这简直太
了。汪娜总是用这
办法直截了当地与别人打
——我,以及任何人。我想,也许这方法能应付一切。她有着壮硕男
一般的魄力,可她的内心却充满柔情。我坐在那儿看着她。她看起来非常……我想你会描绘为‘形容枯槁’。她已经两天两夜没合
了,一直在工作,随时面临危险。她用大量时间编辑地下组织的报纸,这事相当危险。我想我告诉过你,她其实并不漂亮,苍白的脸上长满雀斑,下
很大。但她有一
内在的
力,这使她十分
引人。我一直看着她——她和那个犹太人一样神
严峻,但同时又
慈祥、耐心的神情,令我难忘。