繁体
的
雨的早晨,已有了一丝秋天的寒意),我在笔记本里写下了以下内容。这些歪歪斜斜字迹潦草的笔记(可惜我不能让读者看到它们的原样)是我
情痛苦的见证。
一个不眠之夜。我不能因为我自己的失败,也不能因为杰克·布朗的错觉而责怪他,我是那么喜
他。玛丽·
莉斯令我苦恼不是他的错。坦白地说,他以为在过去的那个星期里,玛丽·
莉斯和我已经天地一家亲,他相信我与他漂亮的姨妹相
愉快。他在私下里对我说的话里暗示着这一
。但由于我的懦弱,我不能
迫自己毁掉他的这个想法。今晚,在一顿
餐后,我们四人去看了一场难看至极的电影。随后,午夜刚过,杰克和朵拉利斯回到了他们的卧室,而玛丽·
莉斯和我则在楼下
台上把我们自己安置在
巢里,重新开始那该死的仪式。我喝了许多啤酒,想让自己威严一些。“拥吻”开始了,开始时令人愉快,几分
的序幕后,那
我早已厌烦甚至有些无法忍受的动作又开始了。玛丽·
莉斯摸索着拉开我的拉链,那只小手已准备好在我那玩意上
那
毫无激情的作业,但这次我在中途拦住了她,准备向她摊牌了。这些话我已准备了一天。“玛丽·
莉斯,”我说,“我们为什么不能一起躺下呢?由于某
原因,我们还没有真正谈过这个问题。我很喜
你,但坦率地讲,我不想再这么玩下去。是因为害怕……(我迟疑着是否应该直截了当,因为她对语言十分
)是不是害怕……你知
吧?如果是,我想我有办法预防任何……意外。我向你保证我一定小心的。”沉默了一阵,她把
靠在我肩上,那
密的
发散发
沁人心脾的栀
香味儿。她叹了
气,说:“不,不是因为那个,斯汀戈。”她又陷
沉默。“那是什么?”我问,“我想说,你难
不明白,除了接吻,我还从没有真正碰过你——碰过你任何地方!这好像不太对劲儿,玛丽·
莉斯。事实上,我们正在
的事情里有很不对劲儿的什么东西。”沉默了一会儿,她说:“哦,斯汀戈,我不知
。我也很喜
你。但你知
我们并没有互相
恋。
与
对我来说是不可分割的。我希望我
的一切都是为我所
的男人,为我们两个人。我曾受到伤害,很严重的伤害。”我说:“你怎么会受到伤害?你和谁相
过吗?”她说:“是的,我想是这样的。他把我伤得很
。我不想再次受伤。”
接着她对我谈起令她伤心的旧
,一个可怕的世界
的短篇小说问世了;她还解释了四十年代的
德和令她如此折磨我的变态心理学。她曾有过未婚夫,一个叫沃尔特的人。她告诉我说,他是个飞行员,追她追了四个月。在这期间,在他们订婚之前(她谨慎地寻找着合适的字
),他们一直没有真正意义上的
关系,虽然她在他的要求下学会了那些毫无激情的机械动作与技巧(也就是在我
上实践的这些),还鞭挞他的
(“刺激他”!),一夜接一夜地让他“释放”(她用了这么一个令人作呕的词),以保护着她那天鹅般的宝地——他想
去都快想死了。(四个月!想想沃尔特的海军蓝
和那些“涌
”的海
吧!)当那个痛苦的家伙正式宣布他要娶她并拿
订婚戒指后(玛丽继续以天真无邪的神情讲述着),她才顺从了她亲
的人,因为她生长在基督教的环境中,婚前
行为无疑是比死亡更可怕的灾难。的确,她继续说着,她觉得在真正结婚前
这些事真是坏透了。这时玛丽犹豫了一下,回过
来,说了一些令我切齿痛恨的话。“不是我不渴望拥有你,斯汀戈。
阅读苏菲的选择最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee