繁体
尔,克姆福……他的声音抑扬顿挫,令人着迷,很有礼貌却又略显轻佻,让人不可抵抗,激动不已。如果她

赫,那她一定也
特勒曼,我们将在汉堡为他
杯!在波恩为贝多芬
杯!正在这时教授回来了,他
兴地对他们说:“解决了。”苏菲几乎能听见自己的心脏猛然收缩的声音。她想,我的父亲,一个与音乐格格不
的人……
差不多就这些了(她的回忆中只有这些)。尽
教授声称这个
大的地下盐堡是欧洲七大人造奇迹之一(或许是或许不是),但因为参观过多次,所以并不比别的景观引起苏菲更多的注意,她只觉得这是个虎
蛇尾的东西。而且此时的她已被一
无法形容的
觉所笼罩(不知
是什么?迷恋?),像被雷电击中似的
目眩,浑
疲
。她不敢再看杜费尔德,但又忍不住瞥了一
他的手:它们怎么那样迷人呢?当他们乘升降机下到井底(拱型
,像一座庞大的无边无际的教堂,一个埋藏人类记忆的陷阱),在闪闪发亮的白
地下
殿里漫步时,苏菲把杜费尔德的
影以及父亲的讲解统统从脑
中抹去。她沮丧地想,她怎能成为一个傻乎乎的
情俘虏呢?她要把这个男人彻底忘掉。是的,彻底忘掉……
她确实这样
了。她后来想起她是如何把他忘掉的。参观完盐矿一个小时左右以后,他和妻
离开了克拉科夫,从此再也没有烦扰她的记忆,也没有像一段罗曼史似的永驻心中。或许这是某
意志无意识的结果,或许只是因为她觉得希望与他见面的想法有些轻浮。就像一块岩石掉
了维利克兹喀矿井的无底
,他从她的记忆中一下
跌落下去——为那从未翻开过的积满灰尘的记忆剪贴薄上的调情篇章增添无关痛
的一页。六年后,她又见到了他,但这次会面是在集中营里,而且见面时间比上次更短暂,更不
私人
。那时,合成橡胶以及它在历史长河中的重要地位,使这位著名的ig联合工业集团的王
成为奥斯威茨
大化工企业的主人。然而,这次会面再一次给苏菲留下
刻的印象,而且两次的印象互相叠加,互相牵连,那便是:在那个
光明媚的下午,在波兰最有影响的反犹人士的陪同下,她敬慕的沃尔特·杜费尔德像她的主人一样,只字不提犹太人;而六年后,杜费尔德满
犹太人问题,以及他们将被灭绝的命运。
在弗兰特布西那个漫长的周末,苏菲没有对我谈起伊娃,只简略地告诉我——我在前面已写了下来——那孩
在到比克瑙的当天就被害了。“伊娃被带走了,”她说,“我再也没有见到她。”对此她没有多说什么,而我也不能
追此事;这事一定很可怕。这条消息从她的记忆之门里毫无
绪地
了
来,我没法再问。但我仍然对她的平静
到惊讶。她很快又回过来谈吉恩:他在选择中幸存下来,她通过一些小
消息得知他被关
了儿童营。我只能
据她所讲的在奥斯威辛
六个月的情况
行推测,伊娃的死使她遭受了
大的打击,那悲伤足以把她毁灭。如果不是吉恩幸存下来的话,她会垮掉的。事实是那个小男孩还活着,虽然她见不到他,但还有可能最终见到他。这成为她每晚的梦魇。她所有的思想几乎都与吉恩有关,她随时随地地打探他的消息,每晚都无法
睡。他很健康,仍然活着——这总算给了她一丝安
,使她能摆脱噩梦的困扰,经受住每天早晨醒来后面对的地狱般的生活。
但苏菲是经过
心挑选
来的,所以比大多数刚到集中营的人更“幸运”。刚开始时她被分
到一个营区,在那儿,照正常的发展趋向,她