繁体
本站永久域名:wodesimi.com
?一鼓芩嘉?┮黄?匀说娜?切紊系囊趺?n揖醯盟?Φ奈幕?肪场?????暝独肫?僚?14约岸匀颂迤毡榈姆馑????孔盼遥?刮壹负跬?桥?怂?涤械恼庾詈笠坏婪老摺n胰匀淮粼谀嵌?徽馐彼辗埔炎?硐蚝l才苋ァ!袄囱剑?雇「辍!彼?蠼凶牛?鞍涯愕囊路?训簦?颐堑剿?锶ィ蔽艺酒鹕泶舸舻乜醋潘?咴丁n腋宜得挥幸桓稣杲嗪统て谝岳幢恍约15仕?勰サ奶熘鹘唐锸磕芟裎艺庋?诘谝淮慰吹剿辗铺?镜钠u伞??橇钊松窕甑叩沟那槲锸保?驼饷创瓜延?蔚厣笛鄹煽醋拧=幼盼铱醇???ㄋ慕Φ仄私?熳堑暮k?铩?br/>
我想我一定是太过惊慌以致忘了跟着她下水。这一切发生得太突然,太快,我的思维被锁住了,脚也像在沙滩上生了根。情绪的巨大转换——刚刚还在谈着华沙的恐怖,一下子变成了现在放荡的嬉闹,这到底是怎么回事?我激动异常却又迷惑无助,没有什么能指点我该怎么办。我在过度的偷偷摸摸中——尽管那地方非常僻静——把裤子脱下,站在翻滚着奇异云彩的灰蒙蒙的天空下,一任我的男子气飘向那无翼天使。我呷着啤酒,醉醺醺的,但心里充满快乐。我看着苏菲游泳。她游得很好,很轻松,但我希望她不要那么轻松。有一瞬间我担心她喝了那么多威士忌酒还游泳。空气很闷热,而我像患了疟疾一样在冷热两极之间不停地战栗着。
“嗨,斯汀戈,”她游了回来,咯咯笑着,“tubandes。”
“tu……什么?”
“你那儿硬起来了。”
她马上就看见了。当她往回游的时候,我曾不知所措地想用床单把它安排好。为了使自己不致显得太笨拙,我做出一副无所谓的样子躺在床单上——或者说在我瑟瑟发抖之中尽可能地显出无所谓——用我的前臂把它挡住;但这种努力并不成功。当她猛地倒在我身边时,它忽地一下子跳入她的视线,我俩便像海豚一样滚进了对方的怀抱。从那时起,对这种拥抱的极度渴望把我折磨得彻底绝望了。我一边吻着苏菲,一边像马驹一样嘶叫着,但我能做到的也仅仅是亲吻;我紧紧搂住她的腰,不敢去抚摸她的任何部位,害怕我那双鲁莽的手会损伤她。她的肋骨仍然很脆弱。我想着内森的脚踢,也想着她过去的极度饥饿。我还在不停地发抖;我能感觉到的只是她嘴里香甜的威士忌酒味。我们俩的舌头纠缠在一起。“斯汀戈,你抖得厉害。”她把舌头缩回去小声对我说,“放松些!”我发现我居然流起口水来——当我们的嘴唇又紧粘在一起时,这愚蠢的流涎使我更加羞愧难当。我不知道我的嘴巴为什么会泄漏,而这一担心妨碍了我对她的胸部,臂部,还有梦寐以求的那个角落的探索。我完全陷入一种莫名的瘫软麻木的状态,就像一万个长老会主日学老师在长岛上空云集,他们的出现使我的手完全残废了。几秒钟像几分钟一样过去了,而几分钟又像几小时一样过去了,而我仍然无法动一动。这时,好像是为了结束我的受难,或许是为了让事情进展下去,苏菲自己采取了一个行动。
“你的雀雀长得很可爱,斯汀戈。”她说,一边轻轻地但却很果断地抓住了我。
“谢谢。”我听见自己咕哝了一声,脑海里仍然闪过一丝不相信(我想她确实是抓住了我的),但我假装很圆滑老道地问,“你为什么叫它雀雀?在南方我们叫它别的名字。”我的声音颤抖得厉害。
“内森是这样叫的,”她回答说,“你们在南方管它叫什么?”
“有时我们叫它鹤嘴锄。”我小声说,“在南方的北部地区,人们叫它筒或工具,还有的叫做彼德。”
“我听过内森叫它是他的d·rk,要么就叫putz。”
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>