繁体
“那天我们到那儿时已经很晚了。我想劝他不要吃药,可我们离开耶塔时他又吃了一颗氨基丙苯——他把它叫
苯尼。当我们钻
他哥哥的车去参加晚会时,他一直很亢奋,像一只鸟,一个在天空
飞翔的天使。车上的收音机里《唐·基欧瓦尼》正在引吭
歌——内森记得那首歌的歌词,他的意大利歌剧唱得很不错——他也开始放声
歌,完全沉醉在这
歌剧里,以致忘了在十字路
转弯去布鲁克林大学,而是朝弗兰特布西开去,一直开到海边。他开得很快,我开始担心起来。这一路
歌和方向错误害得我们迟到了,很晚才到达,那时肯定已有十一
了。这是一个很大的聚会,至少有一百多人。还有一个非常著名的爵士乐队——我忘了
单簧
的那个人的名字,我听见音乐声从室内传
来,声音大得惊人。我不太喜
爵士乐,最近才开始有
喜
,是在……在内森离开之前。
“斯汀戈,我真希望我能形容我当时的
受。想想吧!要嫁给他了!我一下
茫然失措。我真不敢相信,可这确实发生了。内森吻了我,人人都笑着围上来祝贺我们。我以为我在
梦,因为那太突然了。哦,他以前也说过结婚之类的话,但只是说说而已,开了玩笑,虽然那总能让我激动。但我从没认真想过这件事情,所以我一下
不知该怎么办。我真不敢相信,它就像一个梦。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
苏菲停了下来。每当谈起她的过去或与内森的关系,以及内森的一些神秘之
时,她总习惯于把脸埋在双手中,好像要从合着的手掌的黑暗笼罩中寻求答案似的。她现在又是如此,过了好一阵才抬起
来,继续说
:“现在很明显,这……这一宣布不过是他服药后的表现,这
亢奋使他像天使一样越升越
。但当时我没想到这
,我以为这是真的,只需找个时间我们就会结婚。我
兴极了。我开始喝酒,
妒忌等等,诸如此类的问题。如果他们不是一直那么严肃的话,或许我还会有兴趣听一听。哦,不过我与他们还能够相
——你必须明白这
。当他们一开始谈论

的理论问题时,我便坐在一边想我自己的事。我想他们也还喜
我,虽然他们一直对我有
戒备,还有些好奇,因为我从不多谈我的过去,总是独自一人呆着。还有,我是这群人中惟一的非犹太姑娘,也是惟一的波兰人,我想这使我显得有
奇特和神秘。
“大
分人是布鲁克林大学的研究生和教师什么的,也有不少其他的人。什么人都有,是一个混杂的群
。有几个漂亮姑娘是从曼哈顿来的模特儿,有不少音乐家,还有好些黑人。我从没这么近距离地看过黑人,我觉得他们十分不同,我很喜
听他们的笑声。人人都喝着酒,很开心。有一
怪怪的烟味,我第一次闻到这
气味,内森告诉我是大麻——他把它叫
茶。大多数人似乎都很
兴。起初晚会还不错,我没有
觉到有什么可怕的事要发生。我们
去时,我看见墨特站在门
,内森对他讲的第一件事就是他的实验,他简直是大叫着宣布了这条消息。我听见他说:”墨特,墨特,搞定了!我们把血清酶的问题解决了!‘墨特已经知
这个消息——我刚才说过,他是生
教师——他使劲拍着内森的背,然后一起喝下很多啤酒表示庆贺,另一群人也围上来祝贺他。我还记得我当时
觉是那么幸福。啊,我的意思是说,一个将在医学研究史上永远留名的了不起的人和我如此亲近,并被他

着。斯汀戈,我当时都快要
倒了,因为那时他用手臂
搂抱着我,对大家说:“我应该
谢这位一直奉献自己陪伴在我左右的可
的女士,继玛丽·斯克罗多乌斯卡·居里以后的又一位杰
的波兰妇女,她将成为我的新娘伴在我
边,成为我永远的支持。’