繁体
包屑(运气好的时候,上面还抹着一些人造黄油),一些蔬菜,有时还有一两块啃了一半的苹果或梨。比起集中营里的伙
来,这已经是一顿丰盛、奢侈的大餐了——确实,就数量而言简直是一次盛宴。这一天的早餐少有的丰盛,还有一些
的
品(如沙丁鱼罐
和一大块波兰香
),看上去是司令官想方设法不让他宅
里的人挨饿似的。还有,虽然苏菲必须和洛
共用一个盆
分吃
,像那两个犹太
妹一样脸对脸地扑在这个狗
盆上,但她们每个人都有一把铅勺
,可以相对讲究地吃着那些铁丝网里的同伴们无法想象的


。
苏菲听见洛
咕哝着一连串音节,醒了。也许在
晨祷,用的是莱茵河
域的德国方言。布罗尼克把盘
放在她俩中间,说:“瞧!猪
上还剩下什么?还有
,面包也不少。还有好些白菜。昨天我听说苏莫瑟尔要来吃饭,就知
你们今天可以好好吃一顿了。”这个面
苍白的勤杂工瘦骨嶙峋,像只螳螂似的,所有的肋骨、关节都清晰可见,光秃的
在透
来的
光下闪着银白
的光。为了与洛
说话方便,他十分
捷地从波兰语转为结结
的德语。他用胳膊肘
了一下洛
。“醒醒,洛
!”他嘶哑着声音悄声说,“醒醒,
丽的洛
,我的小天使!”如果苏菲有情绪的话,布罗尼克和
笨重的女教师之间的打闹,差不多是一场轻松的闹剧。
“醒醒吧,我的小圣经蛀虫。”布罗尼克继续说着。这时洛
起
坐了起来,那张平板的脸上睡意朦胧,看起来有些怪样,但却很慈祥,像一个复活节岛上的女妖。她一分钟也没耽搁便开始大吃起来。
苏菲忍了一会儿,她知
洛
——这个虔诚的教徒——在这段时间会尽情享用她的那份早餐,但不会动她的。她看着盘
里的那些东西,
都快
来了。她
激地默念着苏莫瑟尔的名字。他是一名党卫军的
级队长,相当于陆军中将,霍斯的上司,从洛克罗来;他要来的消息已在这宅
里传了好几天。布罗尼克的判断十分准确。他总是说,只要有真正的大人
光临这栋房
,霍斯就会举行一次盛宴,然后剩下很多好吃的东西,连蟑螂也会吃得发吐。
“外面天气怎么样,布罗尼克?”洛
利用咽
的间隙问
。她和苏菲一样,知
他对天气有着农民般的
锐嗅觉。
“凉
,西风,晴间多云,但云层很低很厚。天空现在很
沉,不过可能会好起来的。又有好多犹太人

烟囱。我亲
的苏菲,请吃吧。”他说最后一句话时用的是波兰语。他满脸堆笑,
粉红
的牙龈,三四颗牙的残
向外突
着,像几颗白
的小碎石。
下载