繁体
!我是谎言的化
……
“父亲还在不停地数落着我的智力。我觉得脸发
,但我闭
耳朵,不让他的话溜
去。爸爸,爸爸,我记得我对自己说,求求你,我现在只想要一杯茶!这时父亲停止了对我的辱骂,开始重新审稿。我坐在那儿突然
到很害怕,两
直盯着双手。我听见四周的人都在悄声低语,听起来像
沉的备受惊吓的小调,像贝多芬最后四分音符中的一样。你知
的,像哀乐。外面街上刮着
冷的风。我突然意识到,周围的人们正在悄声议论着即将来临的战争。我仿佛听见远
传来的枪炮声,就在城市的边缘。我一下
陷
恐惧之中,想起
跑
去,但我只能坐在那儿。终于,我听见父亲问
恩季维齐最快需多长时间才能付印,
恩季维齐回答说后天。随后我注意到父亲和卡兹克谈起在大学教师中散发小册
的事,他打算把大
分册
送往波兰、德国和奥地利,留几百册在波兰,散发给大学教师——直接散发。他吩咐卡兹克——我说的是吩咐,因为他像控制我一样控制着卡兹克——说,小册
一经印
便由他在大学里亲自散发。如果他需要帮助的话,这时我听见父亲说:”苏菲会帮忙的。‘
“这时我觉得,在这世界上我最不愿意的便是与那个小册
有丝毫关系。一想到我必须提着这些玩意儿在大学里转悠,把它们送到教授们的手上,我就觉得恶心。但就在父亲说这话时——‘苏菲会帮忙的’——我便明白我必须和卡兹克一起,把这些册
散发
去,就像我小时候那样,他告诉我
什么,我便跑去完成这个差使,帮他拿东西,学打字,练速记,以便他随时可以使唤我。但此时我意识到我什么也
不了,一阵可怕的空虚向我袭来。我不敢说不,不能说‘爸爸,我不会帮你散发这东西的。’但是你瞧,斯汀戈,有件事我必须告诉你,直到那时我仍未完全
明白。如果我一明白他在小册里所说的”谋杀犹太人“之后便告诉他我不会去散发这些东西,那该多好啊。那事太糟了,太可怕了。但即使在那时,我也不敢相信这真是他写的。
“但说实话,事实上这是另外一回事。现在我终于明白了,这个人,这位父亲,这个给了我气息和
的男人,对我的
情不如对一个
仆,对我的劳动没有一个谢字,还要把我说成是一个
颜婢膝的人。是的,
颜婢膝。他要我像一个卖报小贩似的穿过大学校园,又一次
那些他让我去
的事,只因为他说我必须
。我已经是个大姑娘了,我想
的只是演奏
赫,在那一瞬间我只想死去——我是说去死,并不是因为他让我
的那些事,而是因为我不能说不,不能说——哦,你明白,斯汀戈——‘去你妈的,爸爸。’这时他说:”卓娅。‘我抬起
,他冲我微微一笑,我看见两颗假牙在他嘴里闪闪发光。那微笑令人愉快。他说:“卓娅,你不想喝杯茶吗?’我说:”不,谢谢,爸爸。‘他说:“来吧,卓娅,你必须喝
茶。你看起来很冷,脸
苍白。’我真想
翅飞去。我说:”不,谢谢,我真的不想喝。‘为了控制自己,我使劲咬着嘴
的内侧,把血都咬
来了。我能
觉到
尖上淡淡的咸味。他转
和卡兹克说起话来。一阵仇恨的刺痛向我袭来,迅速传遍全
。我一下

目眩,浑
发
。我想可能我会摔到地板上去的。我在心里自语
:“我恨他!’——这仇恨伴着一
迷惑
我的
内。真不可思议。这
仇恨攸忽而至,伴着一
讨厌的疼痛,像在我心里
了一把刀
。”
波兰是一个
丽的令人心驰神往的国度,在许多方面