电脑版
首页

搜索 繁体

第28章(3/3)

过母亲。后来我听说她在几个月后便去世了。”

他们坐的地方变得又闷又。苏菲还在讲着,内森起把窗打开,一微风窗来,把那束黄玫瑰得轻轻摇晃。这时传来哗哗的雨声,小雨已变成倾盆大雨。突然一闪电,照亮了公园草坪的那条小路,好像要将那些橡树和梧桐撕碎似的,与此同时响起一声炸雷。内森站在窗边,望着窗外的大雨,背着双手。“说下去,”他说,“我在听。”

“我在监狱里被关了很多天,后来又被押上火车转移到奥斯威辛。在路上了两天一夜的时间,而在平时只须六七个小时就能到达。奥斯威辛有两所独立的集中营,一所就叫奥斯威辛,另一所相隔几公里远,叫比克瑙。这两所集中营是不同的,你得清楚它们之间的区别,因为奥斯威辛是用来关押苦役犯的,而比克瑙却只有一个目的,那便是消灭。下火车后,我没被送到……到……比克瑙,而是……”苏菲十分懊恼地到她那冰凉的面颊开始痉,她的声音在发抖,说话变得结结,但她很快控制住了自己。“我没被送到比克瑙的毒气室,而是去了奥斯威辛,去苦役,因为我还年轻力壮。我在奥斯威辛呆了二十个月。我去那儿的时候,各死的人都被送到比克瑙,但不久之后,就只有犹太人被送到那地方了。那里死的犹太人太多了。离那儿不远,还有一所集中营,那是一座大的工厂,德国人在里面生产人造合成塑料,就是橡胶。奥斯威辛集中营的犯人也到那儿去活,但主要是帮着理在比克瑙被毒死的犹太人。所以,奥斯威辛集中营的犯人大都是德国人所说的雅利安人,他们主要维护修理比克瑙的焚尸炉,也就是帮着杀犹太人。但你要明白,等他们的健康一去不复返,疲力竭,成了废人之后,他们也将被死,要么被枪毙,要么被送比克瑙的毒气室。”

苏菲并没有说很久,但她的语言里现了越来越多的法语。除了疾病导致的疲倦外,她还到一说不来的困倦——不什么吧,这使得她的叙述比她预想的还要简短。她说:“只有我,没死。可能是我比别人运气好吧。有一阵,我比许多囚犯的境都好得多,因为我懂德语、俄语,特别擅长德语,这给了我一些优势。所以,那一阵我吃得还虎,穿得也比别人好一些,健康也不错,上还有劲。正是这力让我幸存下来。但这情形未能持续很久。是的,到最后,我也和所有人一样挨饿,然后因挨饿而得了——我想英语该叫坏血症,后来又得了斑疹伤寒和肺结,或许还有猩红。我在前面说过,我在那儿呆了二十个月,却幸存下来了。如果在那儿呆上二十个月零一天,我想我一定会死掉的!”她停顿了一下,“现在你说我贫血,我想你是对的,因为从那儿获救后,有一位医生——一个红十字会人员,他让我当心,因为我很可能会贫血。”她意识到自己已疲力竭,声音越来越小,“可是我忘了这个忠告。我上的病太多了,我已经忘了这件事儿。”

有很长时间他们就这样坐着,倾听着窗外的阵阵风声和哗哗的雨声。被雨冲刷过的空气从窗来,凉凉的,夹杂着被雨浸过的泥土的芳香。风渐渐平息下来,雷声也朝东边的长岛方向移动,不久外面漆黑的夜中便只断断续续地有一些响动,一阵微风,或是远的树叶的低语。“你该睡一会儿了,”他说,“我走了。”但她后来想起他并没有走,至少当时没有。收音机里还播放着《费加罗的婚礼》的最后一章,他们一起静静地听着。当时苏菲躺在床?

热门小说推荐

最近更新小说