繁体
车载着的只有你和我,
他显然被她迷得神魂颠倒。他在她面前手足无措,腼腆羞赧,除了十分笨拙地在每次课后请她留下一会儿,对她谈上一些他称为“文学
髓”之类的东西,还未敢
其他的接近。每一次,他都用
张异常的声音,慢慢地逐字逐句从惠特曼读到
·坡,再读到普罗斯特,以及其他作家。他嗓音嘶哑,呆板生
,读不
这些诗歌的优
节奏,不过还算清晰。她认真仔细地听着,常常被这些诗
打动,并时常能从中
觉到一些新的细微的语言差别。而年轻的斯坦先生对她的那
缩手缩脚的笨拙激情,他从棱
镜般的
度近视
镜片后

的那
半人半神般的注视,也令她的心有所
动。她发觉自己对这个
臭未
、昏
昏脑的年轻人的
情既
到温
,也
到痛苦,她只能对诗歌
反应。因为,他比她至少小十岁,不过二十岁左右,而且在外表上也毫无
引力:除了那双长错位置的奇形怪状的
睛之外,他还
奇地
胖。不过,他对诗歌的理解十分透彻,几乎能将它们的
华
悟
来,并传递给苏菲,特别是一首令人
动同时也令人困惑的有着
妙韵律的诗歌。开
是这样的:
他便好心地为我止步;
她十分清楚地记得,她从令人嫌恶的
哄哄的地铁中走
,来到
光明媚的校园。绿草茵茵的草坪,来来往往的学生,四
的鲜
和绿树,无不让她产生一
自在平静的
觉。这是布鲁克林其他地方不能给她的一
妙
觉。这所学校与她过去住过的那所古老的雅基罗尼大学十分相似:闪闪发光的天文钟上的长满苔藓的日昝仪,成群结队的自由自在的学生们,课间的嘈杂、拥挤,以及
郁的学术气氛。这些都让苏菲觉得舒适,放松,就像回到家里一样充满安全
。校园里的
园十分宁静,像嘈杂混
繁华的
比
城里的一片宁静的绿洲。那天,她穿过
园一角向图书馆走去,无意中的一瞥永远留在了她的
她十分喜
听斯坦朗读这首诗歌。她甚至想用已学得不错的英语亲自朗诵这首诗,以及这位诗人的其他作品,这样便于她背诵下来。不过,苏菲犯了一
小小的错误。她听漏了一个音,以为写
这些令人心醉的
练诗句的
国诗人,与世界上另外一位
芳百世的小说家的姓一模一样。
了能承受住可怕的地铁旅途,还能有
力上课,她
迫自己吃下了一些东西。这让她觉得恶心,想吐,但她知
她必须吃下去:
,火
,一个面包,脱脂
等等。这些东西她都存放在那个狭小的厨房里。她正吃着,突然产生一
灵
——至少有一
分是
勒的
响曲带给她的。当时,这音乐正在wqxr电台的中午音乐时段播放。说不清是为什么,乐曲中间
分有一段忧郁的和弦,让她想起一首十分
妙的诗歌。那是几天前的那次英文课快结束时,老师在课堂上朗诵的。这位老师是个
情、认真、耐心、
胖的刚毕业的研究生,都叫他年轻的斯坦老师。毫无疑问的是,由于苏菲对其他语
的
通,使她在这个刻苦学习的各语
混杂的学习班里
类
萃。这些人大都是欧洲各地来的难民,说着各
语言,但大
分是依地语。苏菲优异的成绩引起了斯坦老师的注意;不过她也意识到,她的
貌也是
引这个年轻人的一大原因。
还有永恒……
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
因此,现在她在耶塔公寓里,听着
勒忧伤的旋律,又一次想起这首诗。她决定在上课前先去布鲁克林大学图书馆,浏览一下这位了不起的作家的作品。她同时认为,这肯定是一位男
作家。后来她对我说,就是这个无关痛
的小问题,成为她和内森相遇的场景中十分重要的一幕。
因为我不能为死亡停留,