繁体
在心底——如污
被细沙滤过,整个
被这称为h2o的最微小的分
所浸透,它落在
边,成威的。细小的
泪远比硕大的珍珠为贵,缓缓
泪
主宰区大
腔中,
拭
睛与手掌,脸
完全平和、开朗,喜悦无限。
“又下雪了,康洛伊先生。”
真
兴能用自己的语言。映到你
中,再成为共同语言,魏兹泰里博士明确告诉我大词典中的四十五万个单词,我必须掌握至少五千,即使掏粪工人也掌握至少五千个单词,只要回到家,坐下来,四下一望,就能证实这一
。门、门把、椅、扶手、木、铁、窗帘、窗、窗台、纽扣、碗……。每一块空间都有上百个有名之
,更不用说修饰它们的形、副、介、动、冠词了。
因此,总数量惊人,而我们又将如何应付更多的新词汇呢?
(你难
不是常用你的母语吗?)
啊!母语,奥克语,成——huic,huic,huic。在希伯莱语中,问候“你好吗?”
有至少10
方法,要依据问候对象的
别、数量等等,而对母
与山羊,正常人不会问:“你好吗?”
走在回家的路上,走在曾令人伤
的地方,布鲁克林,死亡之城,回到本土……(难
你不曾回去?)
啊!我忧郁的布鲁克林和毗邻地带——沼泽,垃圾堆,臭气冲天的沙
、空地、坟墓……我生长的地方。
我非鱼、非禽……。
雨停了,内心涌起厌倦之情,北风呼啸,啊。又下雪了!
那段落,从幽暗中依稀显现,尤里克能像地
的都柏林人那样朗诵这一般……“又下雪了,他恍惚地望着雪
,银白的,无声地飘散在背光
。该
发西行了,是的,报上说得很对,全
尔兰在降大雪,落到沉寂的中
草原,不倦的山丘的每个角落,轻飘在艾
河上和更远的西
,落
湛蓝汹涌的香
海,也落遍山上,孤独的墓地,迈克尔·弗里安睡在那儿,倾斜的十字架与墓碑,小门的尖
上、野生的荆棘上都积了厚厚的一层。他听着雪落下来,就像最后的结局终会降临在万
之上,他的心渐渐着了迷……”
在这片白茫茫的世界里,我反复
诵如歌的妙语,向着家的方向加快脚步。被大词典中间的宾格与动词、形容词覆盖,我蜷缩着沉沉
睡,卧在亚当与夏娃之间,我被一
驯鹿所围困。
我呼
的
气被
冷却,我置
于一团辉煌灿烂的朦胧中,在
丽的奥克语中,我——,我的脖
被……。令我窒息。