繁体
图表拿到桌上来。可是。他走
隔
房里,很快就回来了,手里拿了本书。他把书在我
前晃了一下。
“看过这本书吗,亨利?”他问。
我看看书名。“没有,”我说,“从来没听说过这本书。”
克
把这本书递给他太太,让她给我们念一段。我想听些哀伤的东西,不觉多倒了
儿咖啡。
洛塔严肃地打开书页,找她最喜
的那一段。
“读哪儿呢?”克
说。“这本书从
到尾哪儿都好。”
洛塔停止了翻书,抬起
来。她的表情突然间变了。我第一次发现她神采飞扬的。连她的声音都变了。
“第三章,”她开始读了,“金瓦罐,詹姆斯·史
芬斯。”
“这书
极了!”克
兴
采烈地打断了她。一边说着,他把椅
往后推了推,把他那两只大脚搭在旁边的安乐椅上。“现在,你们开始好好听吧。”
阅读情
之网最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
洛塔开始了:“这是一个哲学家和一个名叫米豪·麦克默拉的农夫之间的谈话。
他们俩刚刚问候了对方。“她开始读了。
“另一个人呢?”他(农夫)说。
“啊!”哲学家说。
“他可能在外面,是吗?”
“确实可能。”哲学家严肃地说。
“噢,那没关系。”来访者说,“因为你的知识都够堆一屋
了。今
天我到这儿来是想向您问一问我妻
的洗衣板。她才用了没几年,她上次
用是洗我
礼拜穿的衬衫和她那件印红
的黑衬衫——你知
她那件衣服
吗?“
“不知
。”哲学家说。
“噢,不
怎么说,洗衣板不见了。我太大说不是被仙女拿走了就是
让贝西·汉尼甘给偷去了——你知
贝西·汉尼甘吗?她像只山羊似的长
着胡
,还瘸了一条
!“
“我不知
。”哲学家说。
“没关系。”米豪·麦克默拉说。“她没拿,因为我太大昨天把她叫
去,跟她聊了两个小时。我趁机到她房里,把哪儿都找遍了。洗衣板不
在她那儿。“
“当然是不会在的。”哲学家说。
“那么,您能告诉我洗衣板在谁那儿吗?”农夫说。
“也许可以吧。”哲学家说,“你在听吗?”
“在听。”米豪·麦克默拉说。
哲学家把他的椅
拉得离农夫近一些,直到他俩膝盖碰膝盖。他把两