繁体
“爸爸,我继续讲呢?还是你已经听烦了?”
堂利戈贝托觉得饭厅里的空气通上了电
。为了避免与妻
对视和说话,他以英雄气概喝下一

的
拉圭茶,

疼了他的
咙和
。地狱就设置在他的内心
啊。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“那能有什么不好呢!”堂利戈贝托肯定地说,又喝下一日芳香但是地狱般的茶
。“你到继母家里去,把我的情况告诉她,我觉得很好嘛。那个埃贡·希勒和他情人的故事怎么样了?你刚才讲了一半,我想知
是怎么结束的。”
次日上午,埃贡和他的情人带着女孩回到了诺林
士。她在那里又和那对情侣一起度过了两天。第三天,女孩的父亲
现了。他来到埃贡面前,后者当时正在
天绘画。女孩的父亲非常恼怒,他通知埃贡:已经到警察局对他提
指控,控告他引诱少女,因为他女儿还没有成年。就在埃贡·希勒极力让这位父亲放心、告诉他没有
任何事情的时候,那女孩在屋
里发现父亲来到以后,就抓起剪刀要切断血
。可是瓦莉、埃贡和女孩的父亲拦住了她,夺下了她的剪刀。女孩和父亲说明了情况,父女就和好了,二人一同回家去了。埃贡和瓦莉以为一切都解决好了。可没想到事情并非如此。没过几天,警察就把埃贡·希勒给抓走了。
下载
“我可以继续讲下去吗?”阿尔丰索
兴起来了。
“你什么时候给你母亲讲过这个故事?”堂利戈贝托一面小
喝着
拉圭茶,从嘴
里溜
这样一个问题。“可她
这个家门才两天嘛,而且两天来,我日夜把她垄断在
边啊。”
他摇摇
表示“没烦”,同时费了好大力气——
咙又
又涩,好像砂纸一样——才低声说
:“他在监狱里发生什么事情了?”
多次了,您肯定不愿意再听了。”
“是在我去奥里瓦尔大街上她住的那个家嘛!”那孩
回答说,依然是那平时惯有透明和坦率的
气。“她没告诉你吗?”
好吧,后来……第二天,埃贡和瓦莉带上那女孩,乘火车去维也纳她外婆家。女孩事先答应留在老太太那里。可是一
城后,她就翻悔了,结果和瓦莉在一家旅馆里度过了那一夜。
“我一直没有时间。”他听到卢克莱西娅悄悄在说。他看了她一
,哎呀呀!她满脸通红。“当然,我可一直是要讲给他听的。难
去我家看我有什么不好吗?”
“哪里,哪里!你接着讲吧!”她鼓励
。“虽然说真的,我都已经记在脑海里了。”
堂利戈贝托觉得
咙里好像有块真正的溃疡,他猜想妻
在他
边一言不发、呆若木
一定是心儿在狂
。他也一样。
堂利戈贝托和卢克莱西娅太太是在听他讲故事吗?从表面上看,是的;因为无论他还是她都坐在那里一动不动,似乎不仅不会动作了,也不会呼
了。二人的
睛
盯着那孩
的面孔:他娓娓
来,没有半
犹豫,懂得有起有落,是个优秀的叙述者。二人连睫
都没有眨动一下。可他俩
来的苍白脸
又是怎么回事呢?那专注又
神的目光又如何解释呢?那个远方画家的古老故事真的让他俩那样
动吗?堂利戈贝托认为这些就是他从阿尔丰索那
乐、活泼的大
睛中读到的问题,此时,这孩
正平静地—一地盯着父母看,好像在等待着二人的评论。他是在嘲笑他俩吗?他是在嘲笑父亲吗?堂利戈贝托将目光盯在儿
那明亮、活泼的大
睛,寻找是否有恶意的目光、那
可以暴
他内心狡猾、
诈、虚伪的
或者发亮的变化。他什么也没有发现:只有反映心地纯真的健康、明亮、优雅的
神。
埃贡·希勒被控犯有
德败坏罪和引诱少女罪,在铁窗里度过了24天。所