电脑版
首页

搜索 繁体

第20章(2/3)

维克特问我,阿玛的祖父是什么托生的呢?我说,他醒着,就不知自己睡觉时是什么样了。维克特说,那我今晚不睡了,我要看看额尼是什么托生的。我笑了,对他说,月亮没圆,你是看不到额尼的前世的。我抱维克特,望着希楞上的星星,是那么地想念拉吉达。

的山脚下找到了蘑菇圈,停了下来。它们一停,我们也跟着停下来了。我们只搭建了两座希楞

走了几小时后,依芙琳接过我手中的斧,把我扶上驯鹿,让我歇息着,由她来砍树号。她每每在树上用斧留下记号的时候,都要“噢——”地叫一声,好像那被砍的树张开嘴说话了。没有男人的迁移本来就艰辛,再加上目的地不确定,我们行速度很慢。所以本该是一天的路,我们拖拖拉拉走了两天。最终还是驯鹿帮助我们确定了新营地,它们在靠近

我们以为男人们秋天就会回来了,然而他们一去两个月,没有任何音信,也没有一个人回来。我们在旧营地附近行了三次小搬迁后,不得不为驯鹿而了大搬迁的决定。因为附近已经没有驯鹿可的苔藓和蘑菇,它们越走越远,有时两天也不回一次营地,即使我们把驯鹿仔拴在营地牵制它们,也无济于事。为了找寻它们,我们吃尽了苦。依芙琳说,我们必须离开这里。于是大家开始整理东西,沿着贝尔茨河向西南迁移。

我们把闲置的东西放到靠老宝中,将生活必需品带上,领着七十多驯鹿,两匹,开始了两天的迁移。我走在最前面,用斧砍着“树号”。依芙琳说,我们最好不要留记号,让回来的男人们不知我们去哪里了,急死他们。我说那怎么行,他们要是找不到我们,冬天上就来了,谁为我们打猎,我们哪里有吃啊?依芙琳大声说,我看你要吃的不是鹿,你是馋拉吉达上的了吧?依芙琳的这句话让骑在驯鹿上的妮浩笑得直摇晃,差从上面摔下来;让走在最后面的牵着的玛利亚笑得一跌坐在地上。我的后是玛鲁王,其次是驮着火的驯鹿。大批的驯鹿是跟在它们后的。维克特也骑在驯鹿上,他见大家因为一句话笑成那样,就大声地对我说,额尼,你要是吃阿玛的,别吃他脚上的,臭!维克特的话让我们笑得更了。

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

拉吉达说,他祖父年轻的时候,有一次上山围猎,由于当日无法返回营地,他们就搭建了一座希楞,七个男人都睡在里面,占据着不同的角落。半夜的时候,拉吉达的祖父起夜,发现希楞里很亮,原来那是满月的日,一圆月正吊在希楞的上方。他看过月亮,再低打量那些睡觉的人时,突然发现大家睡得千姿百态的。有的像老虎一样卧着,有的像蛇一样盘着,还有的像蹲仓的熊一样蹲立着。拉吉达的祖父明白了,人们在月圆的日显形了,从他们的睡姿上,可以看他们前世是什么,有的是熊托生的,有的是虎,有的是蛇,还有的是兔

,使吉田留下的那两匹受惊的嘶鸣,玛利亚吓得连忙奔向匹,她生怕它们挣断绳索离开营地。达西去乌启罗夫的时候,最舍不得的就是这两匹,他反复叮嘱玛利亚,让她看好它们,该让它们去哪里吃草,该饮哪条河沟的,都一一代。达西走后,玛利亚就像惜着自己的一双睛一样,惜着它们。

我这一生曾拥有了许多好的夜晚,那个哭声和歌声相合的夜晚就是其中的一个,我们一直等到营地的篝火暗淡了,这才回希楞。那个晚上的风很凉,安尔睡了,维克特钻我怀里,缠着我讲故事,我就把拉吉达讲给我的一个故事说给他听。

热门小说推荐

最近更新小说