繁体
夜幕降临,窗外白天的声音渐渐远去。凯瑞依偎着阿芒坐在卷起来的地毯上。他们没有开灯,由天空收走它的最后一抹余光。凯瑞的手,放在阿芒的掌心里。一
带着异
温的、亲切而安详的
觉,扫除了阿芒忽隐忽现的
念。阿芒有一
纯洁的
觉,一
温
中包
着一丝
,一如吻别时留在
尖微凉的
意。
黄昏时分,江边显得宁静与空旷,一支莫扎特的小提琴曲,从某个窗
里飘
来。那是当今法国小提琴大师弗兰西斯卡堤,拉得炉火纯青的曲
。莫扎特的曲
总是给人以
乐,而莫扎特自己却是活得极其痛苦的。凯瑞崇敬莫扎特。
动哲学书1(16)
凯瑞与阿芒在小镇闲逛。江畔的风,渗透着
气向他们
来。他们谈论着学术、诗歌,也谈论着死亡。
国女诗人普拉斯说:“死,是一门艺术。我要使它
乎意外地
彩。”崇尚死亡需要勇气,凯瑞特别崇敬那些勇敢、艰难、痛苦地活着的人。凯瑞想,如果尼采、卡夫卡、莱蒙托夫、屈原等许多杰
的诗人、作家、艺术家,他们能
察到未来,亲
看到纳粹的残暴,听见苏军坦克隆隆碾
布拉格,亲历斯大林令人惊愕的清洗,目睹中国人忍受的无边苦难,那么他们对死肯定有更
厚、更肃穆的崇敬,对活也会有比死更艰难、更惨烈、更痛苦的
慨。
第二天凯瑞与阿芒,一起来到阿芒的父母家。凯瑞是第一次见阿芒的父母。阿芒的父亲,是一个威严而沉默寡言的老人。母亲却是喜
唠叨的。她微胖,行动倒
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
是日本人走后,凯瑞与父亲打开纱窗纱门,任蚊
苍蝇自由来去。他们要散一散
婢与东洋老财之气。这天凯瑞从父亲那里明白了,尊严昂贵于生命的
理。
现在世界上什么样的人都有。有人主动选择死,有人绝对放弃这
选择。他们在混沌状态中,在生与死之间,迷惘地活着、活着。作为一个生命,我们为什么活着?我们该怎样在和平的、规范的年代里生存,去创造去接近生命的辉煌?
阿芒在书桌的
屉里,找到了那张飞机票。那是弗兰克寄来的飞机票。阿芒眯起
睛端详了好半天,那
满意的模样,就像是在阅读一张百万英镑的银行支票一样。阿芒穿着一件浅灰
恤,剃了
,刮了胡须,比往常不修边幅要年轻二到三岁。他在房间里转悠来转悠去,把每一样东西都掀起来看看,嘴里嘟嘟囔囔地说些什么。在某些转瞬即逝的时刻,阿芒非常想自己是一个巧言令
的人。这个自己追求和向往已久的女人,现在离自己仅一步之遥,却让他变得笨嘴拙
起来。那些曾经无拘无束的
乐时刻,都栩栩如生地浮现在他
前。而现在即将在离别之际,阿芒
到凯瑞内心的忧郁与不安。
“怎么可能,肯定要回来的。”
阿芒很快办完了去法国的手续。一切都很顺利,连签证也很顺利。作为一个行将启程的男人,没有女人挑选随行
品的挑剔与麻烦。仿佛不是
远门,阿芒除了书籍和几
换洗的衣服,便觉得没有什么可带的了。房间里
成一团,就像展览结束后准备拆除的展示厅。阿芒在赴法国之前,要把这房间的东西全
搬走,搬到他的父母家,然后把房
退回房东。这会儿凯瑞帮他一起整理。阿芒的家最多的是书籍。那些零
的书籍,横七竖八地堆在房间的角落里。还有一些阿芒平时临摹得不错的风景画,其中一幅呈现
一个多世纪以前法国乡村的寂寥风光。凯瑞意识到,阿芒也许一去不回了。她似乎有这样的预
,犹如在过去迷蒙的岁月中经历过这一场面。
“我有一
预
,你去了就不会再回来了。”凯瑞忽然脱
而
。
想看书来
##
动哲学书11