繁体
在这个富饶的地域,他对
克思主义的迷恋复活了。在图书馆里,他一呆就是几个小时,凡是有关这件“毁灭的理论”的文献他都加以研究。“……我再次埋
钻研这个新世界的理论文献,试图
清这
理论所能产生的影响,并将它在政治、文化和经济生活中所带来的各
事件与现实的
现象加以对比。现在,我破天荒第一次将注意力集中在掌握这个全球瘟疫上。”
从图书馆回来,他常常一个腋下夹着一二本书,另一腋下夹着香
和白面包,匆匆走上楼梯,走
自己的小屋。波普先生注意到,他已不再在罗文布洛饭馆或更小些的餐馆就餐,曾几次请他“坐坐,吃一顿饭无妨”但他从不应邀。在波普太太
里,他这个“奥地利人很迷人”是个容易相
又乐于助人的青年,但又有
神秘。“你不知
他在想什么。”
他常常在家一呆就是几天。“他像个隐士,闷在房中,从早到晚都在读他的又厚又沉的书。”
心的房东太太要是叫他上她的厨房去
餐,他总能找到借
推辞。一次,她问他,他读的书与绘画有什么相
。他挽起她的胳膊说:“亲
的波普太太,有谁知
在生活中什么可用上,什么用不上?”
学习完后,他常到啤酒馆或咖啡馆去。在那里,常常有人听他
谈阔论。但是,他一把话匣打开,
上便有人反对他的看法,七嘴八
的政治辩论于是便展开。在这
论坛上,在与这些对手的辩论中,希特勒使自己的思想和理论变得更加锋利。
冬天一到,买画的顾客便稀少了,这给希特勒增加了困难。即使如此,在他的有生之年,“这也是他最幸福、最心满意足的时期。”
在不利的条件下,维也纳令人闷闷不乐,慕尼黑则永远不会失去其
术般的引诱力。“在今天,如果说,比起世界其他地方来,我更
慕尼黑的话”11年后,希特勒在牢房里回忆说,“
分原因是,它过去是,现在仍是同我开拓的生活息息相关。即使在那时我取得了内心满足的幸福,究其原因,完全是因为这个维特斯
赫人的住地在每个斤斤计较、但又
有丰富
情的人的
上所产生的
力所致。”
1914年初的一个星期天下午,希特勒的尽
艰苦却也有报效的生活,突然受到了威胁。1月18日下午3时30分,有人在急剧地敲门。开门后,希特勒发现,站在他面前的是一个面目严峻的慕尼黑警察局的刑警。这个刑警——名叫赫尔勒——
示了奥地利的一份官方文件:通知希特勒“于1914年1月20日自动前往林嗣的卡瑟琳·伊丽莎白30号码
报到
伍”如不
时报到,他有可能受到起诉或罚款。更可怕的是他受到警告说,如当局发现他犯有“为逃避兵役而离国”之罪,他将被罚以重款,甚至被监禁一年。
阿
夫百
集。早在3年前当他还住在曼纳海姆时,他曾请求在维也纳服役,但杳无音讯。刑警赫尔勒要求希特勒在
伍通知上签字。希特勒心烦意
,抖抖地签上了“阿
夫·希特勒”这个名字。之后,刑警赫尔勒逮捕了他,将他押回总
。次早,他被押解至”奥地利领事馆”此时,连警方都同情他了。希特勒当时的
境如何,不说自明。总领事也怜惜这个面黄饥瘦、衣着褴褛的青年画家,允许希特勒向林嗣发电,要求将
伍时间延至2月初。次日,林嗣打来复电:“务必于1月20日报到。”