繁体
眠,因为空气恶臭,孩
们又不断哭闹,还有醉汉打老婆。
“即使现在”他后来写
,“一想到那些可怜的窝,那些避难所和平
地,那些龌龊、恶臭的可怕图景,我就全
发抖。”
那曾是“‘一千零一夜’里
来的令人销魂的城市”维也纳,现已摇
一变成了不幸的丛林,并成了“抱歉地说,我生活中最苦难的时期的活记忆。”
他转而求助于教堂,每晨9时便在座落在他的老住所斯通帕加斯附近的修
院门
排队领汤。对
浪汉说来,这叫“拜访卡瑟”卡瑟可能是修
院长的名字,或圣·卡瑟琳修
院的名字。
时至
秋,他差不多已将衣裳变卖净尽,连那件冬天御寒的黑大衣也卖了。这样,大雪和寒冷迫使他
一步蒙受耻辱。在圣诞节前不久的一个黄昏,他缩
于单衣内,急急忙忙赶至城郊的梅德林。他
了两个半小时才抵达目的地——平民收容所。抵达时,他双脚疼痛难忍,
气力尽。这家收容所是某慈善团
兴建的,经济上的主要支
是
波斯坦家族。它始建于1870年,后得重新大力装修,于一年前重新开放。在这里,无家可归的人们——包括全家老小——只需
小钱,便可住上房间。凡
力上允许的住客,仍需
家务或打扫卫生之类。这是一座现代化的大楼,孤零零地耸立在一起开阔地上,楼内房间宽敞,空气充足,床铺的排列有如军营内,床号编在金属衣架上。主要的饭堂——那里供应的面包和汤均极充裕——不仅工作效率堪称楷模,气氛也相当愉快。楼内众多的淋浴室、洗碗
,还有厕所,全都一尘不染。
12月,当时天气寒冷,希特勒与其他冻得全
发抖的被抛弃的人们一起,列队站在收容所大门前。大门终于开了。那些无家可归的人们列队
了收容所,
别分开,小孩则跟随母亲。希特勒领了一张卡片,允许他住一星期,且被分
在一大宿舍里。对一个习惯于独居的年轻人说来,这肯定是一次令人难受的经历。首先,他得蒙受与众人一起淋浴和将其满是臭虫的衣服
行消毒的耻辱。其次,他所在的小组得排队
饭堂领面包和盛汤。
除非是受另一个慈善机关照顾的人,否则,谁都很难理解一个平日骄傲惯了的青年,在这样一个机构的大门内第一天所受的耻辱。像这样的收容所,效率虽然
,且还为人们提供住
,但是,一当人们踏
这个大门,也就意味着不可挽回地加
了赤贫人们的行列。收容所里的人们,丧失了独立行动的自由,在某
意义上说,已变成了犯人。新来的人们,由于屈辱,顷刻间也会不知所措。希特勒也不例外。收容所里的人们,大都是过这
集
生活的老将。他们住在军营式的大宿舍内,喋喋不休。在这样一个环境里,坐在整洁的小床上的希特勒,在第一天晚上,肯定是一幅忧郁而沮丧的图画。
照顾希特勒的是住在邻近小床上的一名
浪仆人。他教给他一个秘诀:想要在收容所呆上比规定的一星平时间更长,他只需
钱,将离院者未用完的
院卡买过来就行了。这个仆人——名叫莱茵霍尔德·汉尼希——也曾梦想当个画家。希特勒谈吐的风度给他留下了
刻的印象。反之,希特勒也为他编造的有关德国的故事所迷——汉尼希曾在柏林住过数年。汉尼希(“我们每晚必见。虽然困难重重,我们仍打起
神。”
教他的新朋友如何“观察莱茵河”他注意到,当希特勒听到“在这个世界上我们德国人除怕上帝外谁都不怕”这句话时,他
睛似乎光芒四
。