繁体
时伯爵能够意识到她内心的焦虑不安,于是十分艰难池迫使自己等待着。
终于,她非常小声地开
说了:
“我已经听……说,而且我认为我没
错,有一些……有
份的绅士先生愿意付大笔的钱给姑娘,只要她……纯洁。我想要……我必须
上得到……五十镑……我想,也许您能替我找……一位,能给我……那笔……钱。”
伯爵听了大吃一惊,目瞪
呆,说不
话来。
吉
尔达苍白的脸颊上漆黑的
睫
低垂着,没拿
看他,伯爵过了一会儿,才嚷
:
“老天爷!你知
依说了些什么吗?如果你想要五十镑……
吉
尔达只看了伯爵那么一会儿,
接着就蓦地转
朝门
走去。
“你去哪儿?”
“我……以为您会……懂得……”
就在她快要离开房间时,伯爵大声吼
:
“回来!听见没有?我叫你
上到这里来!”
他觉得吉
尔达似乎要拒绝他。随后,好象是他的命令式
气起了作用,迫使她缓缓地又把门带上,向床走来。
“让我把问题
得非常清楚,”伯爵说,“你是想要五十镑,可你又不愿接受我的钱,对不对?”
“您知
我不愿收钱……除非我能拿
什么作……回报,”吉
尔达激烈地说。
伯爵正要张
争论,但转念一想,觉得没多大用
。
他清楚地意识到,吉
尔达的自尊心是她整个
格中不可缺少的一
分,如果他
要把自己的钱
给她,她极有可能从他生活中离去,他也就再也见不着她了。
于是他老练地运用了外
手腕,拖延时间。
“原谅我吧,吉
尔达,你叫我大吃一
。我理解你在这事上的
情,不过你真的考虑过你提
的事吗?”
“我已经考虑过了,”吉
尔达说,“这是我能找到的唯一……解决办法。我想也许您会轻而易举地找到……一位愿意付钱给我的绅土先生……他要我
什么……我都能替他
,”
“那当然是可能的,”伯爵慢吞吞地吐
了这几个字。
“那么您愿意了?”
“那要看情况而定,”他回答说,“我想,如果我问你为什么如此急迫地需要这么一大笔钱,吉
尔达,我不会是多嘴吧。”
吉
尔达从床边转
离开,走到房
另一
窗前。
她伫立在宙前向外院望,伯爵知
她心中正在盘算,应不应该把自己的秘密告诉他。
伯爵知
,吉
尔达觉得他是取得她所需要的这笔钱的唯一希望,因此终于小声说:
“我弟弟……如果他想要再用脚走路……就必须请纽厄尔先生给他动手术。”
“你弟弟受了伤?”
“两个月前他被一辆飞奔的双
四
敞篷
车撞倒了。他被
踩伤了……而且有一个……车
还从他
上碾过。”
说最后几个字的时候,几乎就象那恐怖事件依旧历历在目,使她伤心得难以用言词表达。
“原来这就是你们到切尔特南来的原因!”
“是的。”