繁体
了一条披巾,另一只手臂上挽着一只篮
。
饰有蓝
缎带的平纹女帽框
她的瘦脸,篮缎带的
彩与她
睛的颜
十分匹
,伯爵第一次觉得,假若她不是那样瘦可能还是个
人。
“真抱歉,老爷,耽搁了这么久,”她说,“但是我得
时间买我母亲
制
膏的用料,
膏
制起来也得
时间。不过现在我已随
把
膏带来了,我相信,您用了之后,就会
到舒服得多。”
“刚才我还在纳闷,你为什么要这么久的时间?”
“我现在可以给您的
敷药膏了吗?”吉
尔达问。“或许上完药之后,如果您不再需要我,我就可以回家了。”
“我希望你和我一起吃晚饭。”
吉
尔达楞了一会,接着轻声说:
“真的有这必要吗?您请我跟您
午餐,我非常
激。人们在楼下告诉我,您通常在中午没吃那么多,在此之前我猜,那是你心地善良。”
虽然她在说
激话,但伯爵有个
觉:她对他的慷慨颇有嗔怪之意,因为这伤害了她的自尊心。
“不
饿不娥,”他说,“你要和我一起吃饭。我老是一个人吃,腻烦透了。”
“请允许我指
,爵爷有很多朋友,他们陪您吃饭远比我合适得多。”
“你现又要跟我争辩了?”伯爵问。
“恐怕是。我原以为爵爷不会要我
到这么晚的。”
“你另有约会——有令漂亮的男人在等你?”
“没那样的事。”
“你指望我会相信,你急着要离去仅仅是因为你想回到你母亲和弟弟
边去?”
一阵沉默,由于吉
尔达没回答,伯爵就厉声说。
“我在问你问题,你要回答。”
“我想爵爷是个明白人,我一说您就知
,您雇我是为了护理您的
和服侍您,”过了一会吉
尔达说,“我仍然是个仆人,老爷。”
“作为仆人,你必须学会听从吩咐,”伯爵说,“你认为我偏执也好,怪僻也好,要是我
要一个仆人陪我吃饭,我看不
有什么理由她不服从,因为这不是请求,而是命令。”
“是的,老爷。可您必须承认,这有
反常。”
“可你怎么知
对我来说这样
是反常的呢?”伯爵回答说,“我对你一无所知,吉
尔达,你对我也一无所知。我们今天才初次见面,无疑你到昨天为止还没听说过我。”
“我当然……”
吉
尔达摹地缄
不语了。
伯爵狠狠地盯着她。
“把话说完!”
没有回答。
“你本打算说你当然听说过我。你怎么会听说的?”
又是一阵沉默。接着好象每字每句都吃力地从嘴里挤
来似的,吉
尔达说: