繁体
阅读神秘的女仆最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
她们是怎么突然穷下来的呢?,如果是她父亲的死带来了经济上的崩溃,怎么会没有亲戚、没有一个她们可求助的朋友,给她们哪怕是片瓦之地栖
呢?
伯爵并没有象吉
尔达提议他该
的那样睡一觉;相反,他躺在床上思考着吉
尔达的境况,很想知
怎样才能说级勉谈
自己的
世。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
不单是她本人,还有她母亲和弟弟。
事实上他的确发现女人很讨人厌,除非他主动追求她们,纵情享受短兵相接的调情,直到不可避免地上床为止。
伯爵习惯的那些女人都在他开
之前早就将自己的一切情况和盘托
,还非常愿意没完没了地向他唠叨,只要话题是她们自己。
因此他的桃
事件从特鲁利街1的歌剧女歌星遍及圣詹姆斯
里最时髦的绝
佳人。
她的一只手臂上搭
现在突然间,完全
于偶然的机缘巧合,一个女人给他带来了新的兴趣,要是吉
尔达有意安排这样,那就远不及她这样遮遮掩掩、捉摸不透、神秘莫测那样更能引起他的兴趣。
一位姑娘,显然是位小
,受过良好的教育,
有好人家
的
雅气质,现在竟然落到了忍饥挨饿的地步,这怎么可能呢?
他所指挥的人都崇拜他,因为对他来说,他们永远是些独立的个人,虽然他期待着无保留的服从,但从不会因为太忙而不去听一个男人的抱怨和个人困难。
这些女人很难拒绝他提
的任何要求,因为他不仅

贵,极其富有,而且还
有女人无法抗拒的那
说不
的魅力。
在他前前后后结识的女人中,几乎每一个都以不同的方式重复过这样的话语。
虽然他嘲笑自己竟会这么
兴越,然而毫无疑问他确已中了圈
,好奇心很难满足。那天下午似乎过得分外地慢。
他毫无
理地断定社
活动使他厌烦,特别是他目前已无法博取窃宛淑女们的
心。
这不单单是因为他个
,肩膀宽,英俊漂亮,只要制服一上
,就足以令任何女
的心
直
,还因为在他的言谈举止中有某
使得女人销魂夺魄的东西。
实际情况是,伯爵并没把女人认真当回事。
他刚开始怀疑吉
尔达会不会有别的理由不再回来,忽然门开了,她走了
来。
并不是骄傲自负使他把门闩上,将那些可
的女人关在门外。在纽厄尔先生给他作了手术之后,那些女人本来会神魂颠倒地握着他的手坐在他床
的。
“你对待我就好象我是一个布娃娃或者玩偶——只是一个玩
,除了逗你乐,在生活中别无用
,”有个
人曾经赌气说过。
也并不是因不能与她们在
上
而引起的灰心丧气。
1
敦的剧院区。
—而现在,他憎恨自己成了个伤员。
就象自己的指挥官威灵顿公爵那样,伯爵喜
与女人们厮混,特别是那些女人,他相
时可以在言谈举止上随心所
,不象在上
社会里那样受到拘束。
但对待他的士兵,就大不一样了。
“我敢说,我一旦把整个情况打听
来,又会是非常普通,”他想,“玩牌,酗酒,玩女人!还会有什么别的原因,会促使男人死了之后全家败落得这样无依无靠?”
这
引力或许就是他对待她们时那
丝毫不
乎的懒洋洋劲,与他在跟男人们打
时发号施令的机灵劲大相径
。
伯爵立刻注意到,她已换了一件比较漂亮的衣服,但式样过时,与先前那件一样。
这
引力将她们彻底迷住,使她们不仅昏了
,而且
了心。
因此,伯爵心甘情愿地约束自己,只跟
特利谈话,每天也只跟伯克利上校的男
家奈特利先生互相开个玩笑。
不仅仅是因为吉
尔达的极度营养不良使他怜惜,也因为她本人确实使他
到兴趣。