繁体
成了。
印度餐厅弥漫着南亚风情,连厨师和服务生都是印度人。迎宾一句“bsp;“他们肯定是印度人。”阿弥说,“印度人的英语最特别,受到了英语世界的批判,被指责为垃圾英语,连澳洲英语和韩国人说的英语都不如。”
“英语也分三六九等啊?”文静觉得那扇新气息的窗
正在打开。
“英语的问题正如普通话的问题。比如
国人的英语好比台湾人的国语;英国人的英语好比北京人的普通话;澳洲人讲英语好比是东北人讲话;而广东人讲普通话,就像印度人说英语了!”阿弥侃侃而谈。
“有意思!”姜灿和文静同时表示赞同。阿弥
完特
的咖喱
品后,学着印度人的腔调怪说一声“thankyou!”后继续他的
论—
“在语言上,
国人笑英国人古板;英国人笑
国人
哨。”
“这可以想像,我觉得北京话有男人味,而上海话就
绵绵的。”姜灿认真地说。
阿弥没想到自己被认定为上海人,有了“中国最不够男人味的男人”的嫌疑。连忙说:“我并不是上海人。”
文静似乎看
了阿弥的尴尬,
上打岔:“上海话像什么英语呢?”
“上海人讲话不像英语,像日语。比如有一句上海话讲—阿字莫瓦阿搭西瓦—像不像日语?其实只是说‘鞋
没坏,鞋垫先坏了’”。阿弥不甘成为上海人,却对上海话很有研究。
文静一脸的崇拜,让阿弥很是受用。姜灿略生醋意,不甘示弱地想要打击阿弥的气焰。从语言不好下手,他选择从阿弥介绍的印度菜肴开始。正好菜肴陆续上来,有咖喱羊
、咖喱
、咖喱土豆、手抛饼;还有一些
排和一些烧烤。
“印度人其实是没有
的,只有咖喱。他们在很近的近代都在用手吃饭—没有餐
,后来承接了英国人的餐
和烹饪,所以我们所吃的基本上是西餐,只有咖喱代表印度的饮
特征。”姜灿字正腔圆地说。
阿弥对印度菜并无研究,但他对由于文化碰撞
而产生的新东西表示欣赏:“这
由于
民的原因诞生的新饮
现在很
行呢!上海有一个‘欧越年代’,越南菜、西贡风情,很卖座的;再比如说韩国烧烤,我看也是被文化
民以后改良的,菜品简单,居然很有韩国味。”
“我们四川有很多好吃的,就是没有包装,不够洋盘。哎,我们要带你吃遍四川的好味
—我还是觉得四川味最
适!”文静已经表现
老朋友间的亲密,开始用四川椒盐普通话开玩笑。有了这个成果,阿弥觉得这顿饭就有了意义。