繁体
上起,几乎有一年的时间,他死气白赖地缠住那家饭店的主人,他愿意
钱,愿意办事,愿意献
他生活中最宝贵的东西,只求饭店的主人把那面镜
卖给他。可这谈何容易!因为堂·桑乔老
相信一
传说:这个镜框是维也纳的细木工匠一手雕刻的,和玛丽姬·安托涅塔收藏的镜框同属一对,是绝无仅有的稀世之珍,而且后者早已无影无踪了。他
持再三,饭店的主人终于同意转让,阿里萨就把这面大镜
放在他家的客厅里,倒不是看上镜框的
工
致,而是因为他情人的形象曾经占领这面镜
的内
空间达两小时之久。
阿里萨每次见到费尔米纳时,她几乎总是挽着丈夫的手臂,他们十分和谐地在自己特有的环境中活动,颇有一
逞罗人特有的令人惊异的温顺劲儿。只有在向他打招呼的时候,夫妻俩的表现才有所不同。真的,乌尔比诺医生同他握手时,显得既
烈又亲切,有时还拍拍他的肩膀。费尔米纳则相反,一举一动都彬彬有礼,循规蹈矩,严肃得不容他看
她还在顾念旧情的任何痕迹。他们生活在两个背
而驰的世界里。每当他竭尽全力要缩小相互间的距离时,她总是在朝着相反的方向迈步。过了好久他才敢于设想,那
冷漠其实只是抗拒恐惧心理的保护层而已。他是在本地船厂所造的第一艘内河
船的命名礼仪式上,也就是阿里萨第一次作为加勒比内河航运公司第一副董事长,代表叔叔莱昂十二同本市全
显贵一起,
席这一礼仪时突然悟到这一
的。这一巧合,使这次活动
有一
特别在严的气氛。
阿里萨在船厅里忙着接待客人,那里还散发着一
新刷的油漆和沥青的气味。这时,码
上突然响起了一阵雷鸣般的掌声,乐队也奏起了凯旋曲。他看见这位梦寐以求的
人挽着丈夫的手臂,透着是后般的成熟的风采,在
穿制服的仪仗队中穿过时,他不得不控制住几乎与生俱来的激动和战栗。人们从窗
里暴风雨般地向乌尔比诺夫妇抛洒彩带和
,他们则招手回报人们的
呼。费尔米纳容光焕发,使人不敢
视,她的
跟小鞋,狐尾周围,钟形帽
,一
金黄
的王室装束,在米宾中显得无与
比。
阿里萨和省府要员在震耳
聋的音乐和鞭炮声中站在舰桥上迎候他们。汽笛三声长鸣,使码
笼罩在蒸汽之中。乌尔比诺医生以其特有的潇洒自如的神态,同列队接待的人—一致意,使他们每一个人都觉得他对自己有一
特殊的
情:首先是
着华丽制服的船长,接着是大主教,尔后是省长夫妇、市长夫妇,以及刚到任的一位来自安第斯的军事长官。
接在政府要员之后,就是穿黑
呢服的阿里萨,侧
于如此众多的知名人士之中,人们几乎注意不到他的存在。费尔米纳向军事长官打过招呼以后,对向她伸过手来的阿里萨仿佛迟疑了一下。长官很愿意为他们介绍,就问她是否同这位绅士相识。她不置可否,只是带着沙龙式的微笑将手伸向阿里萨。这
情景过去已
现过两次,今后也一定还会继续
现,阿里萨一向将它领会为费尔米纳个
的特有表现。然而,那天下午,他发挥了自己的想象力,向自己提
了一个问题:这
残酷的冷漠是不是在掩盖着一场
情的风暴。
这
设想激起了他对旧清的眷念,使他无法平静。他又回到费尔米纳别墅的周围徘徊,
到和多年前在福音公园里的漫步同样亲切。现在,他的意图不是让她看到自己,而是要使自己能够看到她,知
她还继续活在这个世界上。可是,在新的条件下,他要使自己的行动不被人察觉是困难的。
拉·曼加区坐落在一个半荒凉