繁体
字的叙述中,有些说法上有差异。
例如台湾学生最后说〃我会打电话回家〃;北京学生则说〃会给家里打电话〃。
〃现在用手指
数数你刚刚共说了几个字?〃老师说。
经过计算平均后,台湾学生说了五十二
四个字;北京学生说了四十八
六个字。
为了客观起见,老师又举了三
情况,结果也类似:在一段约五十个字的叙述中,台湾学生平均多用了三至四个字。
我不太服气,跟
说:〃快到教室外面来。你怎么说?〃
〃快来教室外
。〃
说。
屈指一算,她比我少用一个字。
〃这件衣服不错。〃我说。
〃这衣服
好。〃
回答。
〃这件衣服太好了。〃
〃这衣服特好。〃
〃这件衣服实在太
了。〃
〃这衣服特特好。〃
笑着说,〃我用的字还是比你少。〃
〃你赖
。哪有人说特特好。〃
〃在北京就这么说。〃
嘿嘿笑了两声。
老师最后以武侠小说为例,结束今天上午的课程。
在武侠小说中,北京大侠一
客栈,便喊:拿酒来!
台湾大侠则会说:小二,给我一壶酒。
看
差别了吗?
台湾大侠通常不会忽略句
中的主词与受词,也就是〃我〃与〃小二〃;
而且计量单位也很明确,到底是一壶酒还是一坛酒?必须区别。
北京大侠则简单多了,
你是小二、小三还是掌柜,拿酒来便是。
酒这东西不会因为不同的人拿而有所差异。
因为是我说话,当然拿给我,难不成叫你拿去浇
?
至于计量单位,甭
用壶、坛、罐、盅、瓶、杯、碗、脸盆或痰盂装,俺只
喝酒。
武功若练到最
境界,北京大侠会只说:〃酒!〃
而台湾大侠若练到最
境界,大概还是会说:〃来壶酒。〃
当然也因为这样,所以台湾大侠特别受到客栈
迎。
因为台湾大侠的指令明确,不易让人
错。
北京大侠只说拿酒,但若小二拿一大坛酒给北京大侠,你猜怎么着?
〃混账东西!〃北京大侠怒吼,〃你想撑死人不偿命?〃
这时小二嘴里肯定妈的王八羔
您老又没说拿多少,直犯嘀咕。
〃造反了吗?〃北京大侠咻的一声
腰刀。
所以武侠小说中客栈发生打斗场面的,通常在北方。
自古燕赵多慷慨悲歌之士,常为了喝酒而打架,这还能不悲吗?
〃那台湾的客栈呢?〃有个同学问。
〃台湾客栈当然
情故事多。〃老师笑了笑,〃君不见台湾客栈拿酒的,通常是小姑娘。〃