繁体
鞋
,也没穿袜
。
我们在屋里等,双胞胎正在床尾沉睡,小
拉奇在我旁边闹腾:弗兰基,我要喝
。妈妈坐在床上,轻摇着她的小宝宝:啊,玛格丽特,玛格丽特,我的小宝贝,快睁开你那可
的蓝
睛吧,我的小可怜。
我给小
拉奇和自己各倒了杯
,母亲悲叹
:你跟你弟弟有
喝,啊,的确,有
喝,是吧?可你的妹妹什么都没有。你那可怜的小妹妹。你问过她有没有长嘴吗?你问过她是不是想喝一滴
吗?哼,没有,你跟你弟弟,像没事人似的,只
喝自己的
。对你们两个来说,每天都一样,不是吗?那对双胞胎睡死了,一样什么也不关心。他们可怜的小妹妹正在我怀里病着呢,正在我怀里病着呢。啊,老天爷呀。
她怎么这样说话?这不像我母亲的
气了。我想要父亲,我的父亲去哪儿了?
我回到床上,开始哭泣。小
拉奇问:你为什么哭?你为什么哭?直问到妈妈又冲我来了:你妹妹正在我的怀里病着,你却在那里哭哭啼啼。要是让我到那张床上去,看我让你鬼哭狼嚎。
爸爸带着医生回来了,
上有
威士忌的气味。医生给宝宝
了检查,他拨开她的
,抚摸着她的脖
、胳膊和
,试探着她的反应。他直起
,摇了摇
说,她已经不行了。妈妈上前抱起宝宝,搂住她,转向墙
。医生想知
了什么事故,有人摔了这孩
?这些男孩跟她玩得太过分了?还是别的什么原因?
父亲摇着
。医生说必须把她带走,
行检验,爸爸在一张纸上签了字。母亲乞求再跟她的宝宝多待几分钟,可医生说他没那么多时间。爸爸上前去抱玛格丽特,母亲靠在墙上不肯放手。她的脸上有一
蛮横的表情,乌黑鬈曲的
发
地贴在前额上,满脸都是汗
,
睛大大地睁着,脸上闪着泪光。她一直摇着
,连声哀叹:啊,不,啊,不……爸爸从她的怀里轻轻抱过宝宝。医生把玛格丽特严严实实地裹在一块毯
里,母亲喊
:啊,耶稣,你要闷死她的。耶稣、玛利亚和圣约瑟呀,救救我吧。医生走了,母亲转向墙
,一动不动,一声不吭。双胞胎醒了,饿得嗷嗷直哭,爸爸站在屋
中间,望着天
板发呆。他脸
煞白,用拳
捶打着自己的大
。他走到床边,把手放到我的
上,他的手在哆嗦:弗兰西斯,我要
去找几支香烟。
妈妈整天待在床上,几乎动也不动。我和小
拉奇给双胞胎的
瓶里
上糖
。在厨房,我们找到半块发霉的面包和两
冰凉的香
。我们不能喝茶,冰箱的冰又化了,放在那儿的
变酸了,谁都知
,喝茶一定得加
,除非是父亲给你讲库胡林的故事时,把他缸
里的茶给你喝。
双胞胎又饿了,可我知
不能一天到晚给他们喝糖
。我把酸
倒
壶里煮,放
一些捣碎的霉面包,然后用茶杯喂他们吃面包
。他们
着鬼脸,跑到妈妈的床边,哭了。她的脸一直冲着墙
,他们只好又回到我这里继续哭。等我用糖除去了酸
的味
,他们才开始吃面包
。现在,他们吃着,笑着,面包
抹得满脸都是。小
拉奇也想要一些,要是他可以吃,那我也可以吃。我们都坐在地板上吃起了面包
,嚼着冰冷的香
,喝着母亲搁在冰箱的
瓶中的
。
吃完,喝完,我们想去公寓过
的厕所。可是,我们没法
去,因为莱博威茨太太正在里面,她又哼又唱地说:等等,孩
们,等等,亲
的,很快就完了。小
拉奇拍着手,舞了几圈,唱着:等等,孩
们,等等,亲
的。莱博威茨太太打开厕所的门:瞧他,已经是个小演员了。哎,孩
们,你们的母亲怎么样?