繁体
格拉斯从鼻
里哼了一声。“你当时真是够讨厌的。”但是他的声音里带着
怜而不是指责。
“然后她就站在那里,像个落汤
,把我们俩从
到脚。从里到外骂了个够,她骂的那些
话,连
手听了也会脸红。父亲当场就把她解雇了。”
她留下了一片令人压抑的沉寂,一直持续到毕晓普和
格拉斯都重新坐了下来。最后是
格拉斯总结了这场遭遇。“一个多么令人讨厌的女人。”
毕晓普坐在莉拉旁边,
觉到她颓然沉陷在椅
里,仿佛她哥哥的断然否决是狠狠给了她一拳。他知
莉拉想要什么──和
格拉斯和解,修复两人关系中受到的损害。他只希望能看到
格拉斯也有同样的愿望。
当时打开房门赫然看见他和苏珊站在门廊里,令她着实大吃一惊。一时间,她还以为这是她和毕晓普的谈话勾引
来的幻觉。等她反应过来他们不是她凭空臆想的幻影时,她也随即明白了,他们来这里的原因不
是什么,反正决不是来告诉她一切都已得到宽恕的。
格拉斯冷若冰霜的问候十分充份地表明了这一
。
“你为什么把一条蛇放在那个可怜女人的床上?”苏珊问
,似乎她对于一个孩
的恶作剧导致那个女人丢掉工作的事并不
到有趣。
,好像突然想起了一次无比重要的约会。她扬长而去,蓝绸裙“沙沙”地摆个不停,弗兰克林带着一丝歉意跟在她的
后。
“上帝,当时我以为如果她不住嘴,整个房
都要在我们耳朵周围倒塌了。”
格拉斯缅怀往事,咧开嘴笑了。“我想是老托
斯最后往她脸上浇了一罐凉
。”
“找本来以为需要好几个星期呢,”
格拉斯继续把故事讲下去。“结果发现她特别害怕蛇,而且有丰富的词汇表示她的恐惧,所以我们第二天一早就摆脱了她。父亲被她的语言
得心烦意
,甚至没有问一问那条蛇是怎么跑到她床上去的。”
“
格拉斯发现她用
带打我,”莉拉说。“这也不能怪她,我想。我有的时候有
任
。”
阅读枪手的新娘[page]
格拉斯的目光从她
上移到毕晓普
上,他的表情突然之间变得冷漠而封闭。“并非总是。”
接着,还没等她有时间完全接受她哥哥在这里、在
黎。今她家里这一现实,毕晓普就回来了,整个气氛──一开始就不是特别
洽──无疑变得更加
张。然后,苏珊
持大家都到她和
格拉斯下榻的旅馆去用餐。莉拉听了这个建议
呼雀跃,她认为,让大家坐在厨房里吃炖菜和劣质饼乾是世界上最糟糕的事情。这不是因为她哥哥会对在厨房里吃饭嗤之以鼻。
格拉斯倒不是那
势利的人。但是她认为旅馆能够使气氛变得轻松一
“我总是能够依靠你,”莉拉温柔地对哥哥说。
如果无所事事的双手是
鬼的游戏场,那么今天
鬼一定是在别
玩耍了,莉拉第二天早上一边搅拌着制作一批面包的
料,一边这么想
。整个早晨,她的双手没有一刻闲着。从她起床的那一刻起,就忙着洗涮和烹调。对于她突然这样
劲冲天
家务的原因,她不可能欺骗自己。她
本不是想早
完家务,而是因为
格拉斯突然来到了
黎。
这次的沉默有着截然不同的
质。愤怒的情绪消失了,取而代之的是共同回忆往事的温情。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“是任
,”她
持
。“吉利
小
是受到
度推荐才来我们家的,
格拉斯认为,如果他告诉父亲她的所作所为,父亲不一定会相信他,所以他就决定
迫她离开。”
“她使我想起我八岁时的那个家
教师,”莉拉说
。“后来你在她的床上放了一条蛇,父亲就把她解雇了。我永远忘不掉她尖声怪叫的样
。”