繁体
他一
窥破她的心思,目光之锐利使她
到不安。
“发现你那样在我房间,我不知
他会怎么想,”她低声咕哝,手里还在不停地摆
提包带
。
“我觉得他
本不会多想。我穿着衣服呢。即使我衣冠不整,我想他也不至于十分惊讶。我们已经结婚了,”他提醒她。
好像生怕她会忘记似的,莉拉想
。她
上的每一寸肌肤都印着他占有的痕迹。她的教养告诉她不该去想的那些
位现在变得十分
,而且她开始以一
过去从未想象过的方式
受自己的
。他被克莱姆唤
去以后,她用海绵
洗了一个冷
澡,但无论用多少
皂和清
,都洗不掉他的抚摸留下的记忆。还有她自己充满激情的回应。
“是你告诉我莱曼先生
传闲话,我还以为,对于他发现你在我房间后的反应,你会比我更关心呢,”她说,忽然意识到自己的语调有些装腔作势。
毕晓普用手托住莉拉的下
,把她的脸转向他,她猛地一怔。在苍茫的暮
中,他碧蓝的
睛清澈
人。“只有你才认为我在你的房间会成为新闻。如果有什么事情会引起议论的话,那只能是我们分室而住的事实。如果你那么担心会引
闲话,也许我们应该把孩
们安置在我的房间,然后我搬到你屋里去住,”他温和地低声说
,用大拇指轻轻
她的双
,那两
被他吻过的嘴
微微红
,十分
。“那样一来,你就不会担心当克莱姆发现我们同在一室或同床共枕时,他会有些什么想法了。”
他的话里无疑包
着一
情的威胁。他的
摸提醒她,就在几个小时之前,她对于他
现在自己床上并没有表示反对。莉拉抬
凝望着他,沉醉在他的
神里,整个
心都在
会他的拇指轻压她下
的
觉。她
到自己微微倚向他,随着内心
涌起的渴望,全
都变得柔
顺从。她故意移开目光,偏过脸去,躲避他的抚摸。
“我认为,改变我们的安排并非上策,”她说,仍然有些
不过气来。“孩
们已经安顿妥当,没有理由让他们来回折腾。”
这
说法充其量只是一个站不住脚的借
,但毕晓普没有争辩,接受了她的意见,使她大大松了
气。他只是说,“反正我们很快就要搬家了。”
“是啊。”莉拉说,心中却不以为然。住在旅馆里意味着,她的一举一动都
于克莱姆和多特的监视之下,而搬
一所住房则意味着,她将与毕晓普同居一室。有了今天下午的经历,与毕晓普同居一室比她原先想象的更加危险。抵制他的
望是一回事,而抗拒她自
的
望又完全是另一回事。他仅仅以一个
神、一个抚摸,就能使她忘记一切,只想被他拥在怀里,这使她很不喜
。她从未有过这样的
觉,即便对比利也不是这样。而她是
比利的啊。
在往森迪家去的路上,他们没再说话。街上与几个人
肩而过,但谁也没有停下来说说话的意思。除了酒吧,大
份店铺都已关门,而那些酒吧离最
闹的时候还有两三个小时。小镇一片安宁。莉拉希望自己也能心静如
。
与宾夕法尼亚她家乡卡彭特牧师的优雅的石宅相比,
黎牧师的住屋显得截然不同,白漆已经开始褪
,一面绿
的百叶窗歪歪斜斜地挂着,那是因为布里奇特的大儿
想把窗
当作扶梯,攀到屋
上去。