繁体
阅读枪手的新娘[page]
“在我看来,一个女人和一匹
之间似乎有很大的相似之
,”他拉长调于说。“她们都需要有人用一只
有力的手对她们加以控制,让她们明白究竟是谁说了算。”
要反驳她,毕晓普需要时间。他已
了三个月时间试图
明白:莉拉·亚当姆斯
上究竟有些什么使他抛弃常识,背叛同她哥哥之间的友谊。他告诉自己,那是因为喝了太多的酒,因为看到
格拉斯和苏珊亲昵地对视,突然
到自己已经苍老,
到有生以来从未有过的孤独。然而,望着莉拉,他不得不承认还有比威士忌酒和孤独更重要的原因。她
肤苍白,一双绿
睛很大,脾气不小,犹如一团火和一块冰。因此,他需要她,就像他在
格拉斯新婚之夜时那样需要她。这一认识使他说话时带着尖刻的声调。
“你会嫁给我。”
他的心平气静的答复使她恨不得大喊大叫。她怒目瞪视着他,那双
睛因绝望和盛怒而
发
狂暴的神情。她跌
陷阶了。由于喝了一夜的香槟酒,再加上一夜的疯狂,她将不得不将自己的生活和面前那个男人的生活结合在一起;那个男人,她已与他分享过她几乎无法让自己去回想
“安静下来?”她咬牙切齿地重复这句话。“我不是一匹你试图驯服的难驾驭的
。”
她向后急退一步,她的裙
很沉,这阻碍她从房间里奔
去。不仅如此,她生
傲,这也使她不愿意让他满意地看到她逃跑。
“除非你安静下来。我今天已挨过一顿揍。我可不希望再挨一顿揍。”
“我不用
迫你。他们会这样
。”毕晓普朝那扇门

,提醒她满满一教堂的宾客已亲
目睹了他的突然光临,他们已各自回家,在猜测婚礼中断的真实原因。他说得对,她绝望地想。她会嫁给他,因为这是她可
的唯一真正的选择。这一认识并没有平息她心
的怒火。
“我不会嫁给你,”她说。尽
她竭尽全力要使自己的说话声听起来有节制、很平和,但她的声音还是因狂怒而发抖。
莉拉顿时
然大怒,简直无法用言语形容,她忘记了自己下定的不去挣脱的决心,试图猛地从他那里挣脱开来。毕晓普把她的手抓得更
些,过了片刻他放开了她,让她明白他这样
是因为他
于自愿。
他们站在那里,两双
睛默默地
行着难解难分的意志的决斗。莉拉
傲得很,所以不去挣扎。她不仅
傲,而且也十分清楚:她无法
迫他松手,除非他自己愿意这样
;和他比试力气,只能使她自己
丑。
“你不能
迫我。”
“我本应该让哥哥杀了你,”莉拉低声说。
“也许是该这样,可现在已为时太晚。”
站得这么近,她能看见他脸上使那双蓝
睛生光的极小的灰
雀斑。尽
她不需要、也不希望,但还是
上回想起那双同样的、充满
望的
睛,回想起他的小胡
轻柔地扎在她
肤一、
得她发
的
觉,回想起因他的每一次
摸而引起的一阵阵
烈的、甜
的快乐。这
回想的冲击使她十分惊恐,就是此刻他
中的愤怒也不能使她忘掉。
“放开我。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
数英寸远的地方停了下来。他利用这一抓将她猛地向前一拉,使两人站得很近,几乎可以听到彼此的心
声。这时,她那沉甸甸的结婚礼服的丝裙盘在他
上窸窣作响。
莉拉脱鞋
五英尺八英寸,越来越习惯于当面直视大多数男人。这一习惯,她母亲曾经劝阻过。心肝,你应该羞怯地两
低垂,绅士总是为淑女的羞怯所倾倒,过份坦率会使他们心神不安。毕晓普看上去一
也不心神不安。不过,那也许是因为他比她足足
七英寸,迫使她向后仰起
来看他。