繁体
唯知朝有葳蕤声,日暮弹指无人语
群里还在
火朝天。
不记得怎样的鸟儿一只只地消陨
今夜的雨
……一
不明觉厉的气息扑面而来。
只知
它的树枝比以前更孤寂:
迢迢凉夜惊窗雨,白骨长歌若断绝
其他人是怎么翻的呢?
心有三尺寒枝举,不记翛翛林间曲
群众的
睛是雪亮的,奇迹哪能那么容易发生。话又说回来,自己这清汤挂面的白话翻译,能上榜才是真见鬼。
敲打、叹息,竖耳倾听着回应,
只知
夏日曾在我心里
许辰川往下翻到5号的情诗,又被闪瞎了一次。
正如孤独的树立在冬日里,
【翻译-猫草】:“>////
我也说不
怎样的
人曾经来了又去,
商陆果然还是动了手脚!——但是不对啊,纸鹤才是评委,难不成他也当了同谋?
歌唱了一小会儿,如今却已杳无声息”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
只因那些被遗忘的年轻人 [page]
再也不会在午夜转向我,将我呼喊
满是鬼魂,在窗玻璃上
显然这位古诗兄有
不明觉厉得过了
,票数虽然可观,却也只是排在中段。再往上的那几位倒是都没在格式上求新,只是用字
妙,读来赏心悦目。

不识君隔月,枕臂无端梦
蝶
许辰川看了几首,如果说原本还对黑箱抱着一丝怀疑,如今已经被彻底打回了现实。
扣扉侧耳忍相问,黯然何
夜归人
他抱着一丝幻想依次查看自己的票数——毫无意外,三组的排名都挂在末尾。虽然离投票截止还有几天,但已然可以预见惨烈的结果。
翻译比赛的噱
成功地
引了一大片目光。众多投稿中,有冲着奖金与官方聘用的荣誉来的,有希望借机一展实力的,还有纯属凑
闹打酱油的。各大字幕组成了主力军,也有圈外的
好者一试
手。
官方
了三
题,对应的译文也被分成三组展示。为了保证投票的公平
,不仅参赛者的姓名被隐去,连投稿顺序都被完全打
了。比如许辰川的译文在风景描写题里排在3号,在对话题里是7号,而在情诗题里就是4号。
【翻译-由塔拉桑】:“哈哈哈哈哈我就说8号看着
熟!是猫猫草啊!!”
要说纸鹤那
为了一组近义词
求疵的
迫症会在翻译的事情上放
,打死他也不信。但自己的
平真的能在前十位里占一席之地?
那天发给商陆的译文正妥妥地挂在榜上。
而我心中翻搅着安静的痛楚
许辰川看到群里兴致
的讨论,才知
评委团推举
的前十名已经公布了。他跑去官网想观
学习一下,第一
就被闪瞎了。