繁体
“假如你最多只能成为一个三
画家,你是不是还认为值得把一切都抛弃掉呢?不
怎么说,其他各行各业,假如你才不
众,并没有多大关系;只要还能过得去,你就能够舒舒服服地过日
;但是当一个艺术家完全是另一码事。”
“你他妈的真是个傻瓜。”他说。
“我不知
你为什么这么说,除非我这样把最明显的
理说
来是在
傻事。”
“我告诉你我必须画画儿。我由不了我自己。一个人要是跌
里,他游泳游得好不好是无关
要的,反正他得挣扎
去,不然就得淹死。”
他的语音里
着一片
诚,我不由自主地被他
动了。我好象
觉到一
猛烈的力量正在他
里面奋力挣扎;我觉得这
力量非常
大,压倒一切,仿佛违拗着他自己的意志,并把他
抓在手中。我理解不了。他似乎真的让
鬼附
了,我觉得他可能一下
被那东西撕得粉碎。但是从表面上看,他却平平常常。我的
睛好奇地盯着他,他却一
也不
到难为情。他坐在那里,穿着一件破旧的诺弗克上衣,
着
早就该拂拭的圆
帽,我真不知
一个陌生人会把他当
什么人。他的
象两只
袋,手并不很
净,下
上全是红胡
茬,一对小
睛,撅起的大鼻
,脸相又笨拙又
野。他的嘴很大,厚厚的嘴
给人以耽于
的
觉。不成,我无法判定他是怎样一类人。
“你不准备回到你妻
那里去了?”最后我开
说。
“永远不回去了。”
“她可是愿意把发生的这些事全都忘掉,一切从
开始。她一句话也不责备你。”
“让她见鬼去吧!”
“你不在乎别人把你当
个彻
彻尾的坏
吗?你不在乎你的妻
儿女去讨饭吗?”
“一
也不在乎。”
我沉默了一会儿,为了使我底下这句话有更大的力量。我故意把一个个的字吐得真真切切。
“你是个不折不扣的混
。”
“成了,你现在把压在心上的话已经说
来了,咱们可以去吃饭了。”