电脑版
首页

搜索 繁体

第25章(3/3)

说。

“你怎么就不懂怜香惜玉呢。”我和他开玩笑。

“他又不是女孩,你瞎怜惜什么。”

“我下次怜惜个女孩。”我继续和翔逗。

“女孩儿也不行!”翔似乎也在同我逗。

“男的也不行女的也不行,那你什么意思?”这是个别有用心的问题。

“没什么意思,就是不行。你快给我倒杯去,我又饿了。这破作业也

完,明天还上那破课呢……”

某个周末,我钻到公共图书馆里。无意中我在架上发现一本书,它的中文译

本叫:《我的儿是同恋》。作者是位作家老太太,真实地记录下当她得知自己

是gay的前前后后。那是我唯一一到尾读完的英语文艺类小说,后来

还发现了中译本。

记得书中描写了这么个场景,一个光明媚的上午,他们吃过早餐,作家老太

太开始看报纸剪杂志,然后贴到她的素材簿里。因为在假期中,她19岁的儿

着厨房的门站在那里,然后他对他妈说:我想同你谈一件事。老太太异样,

就听她儿继续说:我是gay。老太太虽然说有些发懵,但她压抑住心里的疑惑

震惊,走到她儿面前,拥抱他说:我你。并要求她儿也将这个消息告诉他父

亲和他弟弟,否则对他们是不公平的。

我猜想如果一个从少年起就为自己的取向而痛苦万分的同学在看到这个细节

时也许会泪盈眶。但我一也没有,理由有三。第一我一直不认为自己是gay,

即使我过着gay的生活,我也不想去为那么个名称而大伤脑。第二我早已不看

重父母对我所作任何事情的理解,我只要他们健康长寿。第三我对西方的父母与

女关系略有

西方的母亲们不能改变她每周买两新衣的习惯,父亲们不能放弃他定期更换

新车的嗜好,所以他们让儿先到队服役或者银行贷款,自己搞来学费再去念书。

他们会对孩说无数遍我你,得真心实意,但决不能影响他们自己的生

活品质。

热门小说推荐

最近更新小说