繁体
这是个周五的下午,度假的日
,法
日程也停顿了,当我们走
吧台区时,我认
了房间另一
靠门
的博比?卡闵斯基,一位谋杀案诉讼律师。他正和卡洛斯?里维拉说着什么,后者是辩护律师的好手,已
了15个年
了。里维拉早先在纽约县地区检察官办公室工作过10年。他刚刚被推荐到州最
法院,而且在民主党的支持下,确保了在11月的选举后有长达14年的任期。他和卡闵斯基正在庆祝呢。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“他重新归队并拿到了欠薪,”我回答,“但几年前我最后一次看见他时他的状态仍然很差,还在尽力挽回他的婚姻。几个月后我把电话打到他重新分
工作后在圣路易斯的办公室,他告诉我还是难以让罗斯玛丽回心转意。”
莫
开始理解弗兰克的困境,不再
情绪化的反应,他问
:“那么他后来怎样?”
“谁?”我警惕地问。都是些不错的家伙,几个
审记者,一个诉讼人,一个辩护律师。“你大都认识,而且,”他向我保证,“不记录在案。”
我们都意识到谈论奥沙利文的荒唐遭遇占用了大
分午餐时间,再谈腐败问题已没有多少工夫了。这时年近七旬的莫
:“顺便说一句,小伙
,警务腐败问题是永远谈不完的。他们什么招数都试过,但都没用。”我笑着耸了耸肩。
阅读译林 创刊30周年外国小说巡展(下)最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
站在他们之间的是三个记者:《纽约每日新闻》的西德?李昂斯,他无时无刻不在
着雪茄;《今日新闻》的吉米?菲斯,是个矮胖
嚷嚷的家伙;还有《纽约邮报》的
尼?戈尔登,他穿着方格
外
。三位都是
为目击指证存在缺陷。不过真正向地区检察官传递了明确信号的,是关于这起‘人民对奥沙利文之案’的第六次撤销和驳回,其中在毫无异议的情况下,主持法官r。赫伯特?
扬以雄辩但直截了当的语言写
:‘对于本州的法
而言,再也没有比毫无任何其他支撑的目击证词更令人不安的证据了。虽则本法
并非完全拒斥该证词,但每一位希望
事公正的起诉人在仔细斟酌该证据时,都应该充分认识到其潜在的不良和不公正的后果。’
扬接着又补充
,‘在金斯县地区检察官更完整地理解其职责不仅在于控诉还在于公正执法之前,本法
还得依据奥沙利文案的事实撤销多少次起诉?’奥沙利文无须第七次
受审了。”
里维拉和卡闵斯基过从甚密,情同手足。卡洛斯?里维拉有着5英尺8英寸的结实
材,厚厚的
脯小心地掩藏在剪裁讲究的
罗尼西服里。他喜
那
阔边浅
呢帽和穿
灰
斜纹
呢带天鹅绒领
的大衣。他总是用唾沫将黑
意大利
鞋
得锃亮,那是在海军陆战队时养成的习惯。他言辞
,时而夹杂着泼辣
俗的语句,那是在埃尔
里奥——哈莱姆的西班牙语区成长时学会并保留至今的。他的
发乌黑发亮,且总是向后梳得十分齐整。作为资
谋杀案起诉人,他受上级委任对博比?卡闵斯基
行培训,由此开始了两人的友谊。博比?卡闵斯基
6英尺5英寸,
重整两百磅,每日清晨5
开始的
化训练使得他魁梧结实。他长着
密的淡黄棕
波浪发,而且作为一个45岁的单
汉,他可是一
不乏
慕者。卡闵斯基和里维拉在福里尼餐馆似乎总是形影不离,要么在餐区,要么在吧台。他们都喝得不多,而是更喜
吧台上推杯换盏的氛围,多数时候只是小
喝着健怡可乐或偶尔要些啤酒。他们各自的形象能使年纪稍长的顾客想起连环漫画里的人
特和杰夫。
我们吃了鲜
的法兰西小
和浸大蒜及橄榄油的通心粉,然后省掉甜
,改而要了些
咖啡和少许茴香酒。莫
突然站起来说:“吧台那儿有几个人想见见你。”
三重谋杀(5)