电脑版
首页

搜索 繁体

第114章(2/3)

可他就像个好奇的孩,看着它伸粉红的大他的咙,在脖上的细金链。它难要吃这条项链?天哪,维!瞧它白晃晃的牙齿。

不,这是许多年前年轻时的维?陶尔博特,那时他的心还不是很急促。但是他仍然在危险中。

维在梦里很年轻,他正行走于一片红树林里。他不是那个已成为我朋友的74岁男人,不是那个很有耐心、一次次拒绝我要求输给他“黑血”的凡人学者,不是那个把温脆弱的手决放在我冰凉的,以表示我们之间信任和友情的慈祥男人。

带条纹和斑的光,它过来了,那橘黄和黑的斑纹就像光和影,使它几乎难以辨认。我看见它的大脑袋,柔,白、密密麻麻的长胡须。再看看它的黄睛,眯成一条愚笨而残暴的凶光。维,看它的利齿!你难看不它的利齿吗?!

我的声音为什么在咙里憋住了?难我不在那片红树林里吗?我拼命想动弹,可是全颤抖。从我闭的嘴里挤沉闷的,每一声都压迫上的每一纤维。维,当心!

规章制度,清规戒律,繁文缛节!他们总是开要我循规蹈距,而我却特别喜打破戒律,就像凡人们喜在祝酒、碰杯后把玻璃杯扔在炉砖上摔碎。

哦嗬,我闻到一个英国人上的血味。

关于别的血鬼就说到这里。问题在于:这从到尾都是一关于我自己的书。

阅读译林 创刊30周年外国小说巡展(下)最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]

这个梦意味着什么?是不是我的凡人朋友有了危险?或仅仅是他的生时钟停摆?对一位74岁的老人来说,死亡随时可能到来。

维,你在哪儿?

随后我看见他单跪下,把一杆闪亮的长枪住在自己的肩胛骨。那大老虎仍在数码开外,正在向他近,向他猛扑过来,被他一枪击中,掉在地上。又是一枪,把它打翻过去。它的黄睛冒着凶光,两爪叉,用最后一气刨着松的泥土。

我醒来了。

窃贼(3)

“你们这对没事的瞎父母,就像噩梦般的神话故事中的两个狰狞妖怪,把我从人类的手中夺走!”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

老虎,老虎绿莹莹的睛。

现在让我谈谈那些梦,它们在我浪的过程中一直纠缠着我。

他从来没求过。他也绝不会求我这个。现在我

“我想让你求我把‘黑赠礼’送给你,”我俩初次见面时,我这样对他说,“我不一定把它给你,但我想让你求我。”

我什么时候想到维时,没有同时想到死亡呢?

这是他的声音吗,在我耳旁说着这句话?它是我的声音?

关于维?陶尔博特的梦,只在我脑现过一次。

我好像看到那位伤心的老医师,他大腹便便,摇摆不止,托起这孩的幼小。还有那哭声。谁在哭泣?不是克劳迪娅。医生把她托付给我时,她是睡着的;医生以为我是她的父亲。她在我梦里的模样真。当时她有这么吗?当然。

事开始之前,他不时跑来骂我或求我:我何时才能停止滥杀无辜、省得我的劣迹在报纸“曝光”?!我能不能停止对凡人朋友维?陶尔博特装神鬼,不再以我们的血作为“黑赠礼”来引诱他呢?我们最好别再制造新生代,难我不明白这吗?

关于克劳迪娅的梦尤其让我驱之不去。每次天亮前我刚闭上睛,必然看见她在我边,听到她低声而急促的耳语。有时候我会恍然觉得自己倒退好几百年,回到那所摆着一排排小病床的民地小医院——这个小孤儿就躺在这里奄奄一息。

热门小说推荐

最近更新小说